圣经原文字典
01016 βοῦς
出现经文
1016 bous {booce}
可能源自
1006
的字根; 阳性名词
AV - ox 8; 8
1) 牛
1016 βοῦς,βοός 名词
直接受词复数βὸας
约二14
约翰福音二14
×
祂看见殿里有卖牛羊鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里,
(
约二14
约翰福音二14
×
祂看见殿里有卖牛羊鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里,
等)。“
牛
”。ὁ“
公牛
”,ἡ“
母牛
”。
路十三15
路加福音十三15
×
主却回答他说,假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛驴,牵去饮么?
、
十四5
路加福音十四5
×
然后对他们说,你们中间谁有驴或牛,在安息日掉在井里,不立即拉它上来?
。带πρόβατα羊(
创十三5
创世记十三5
×
与亚伯兰同行的罗得,也有牛群、羊群、帐棚。
、
三三13
创世记三三13
×
雅各对他说,我主知道孩子们年幼娇嫩,正在乳养的牛羊也是我所挂心的,若是催赶一天,牲畜都必死了。
等)
约二14
约翰福音二14
×
祂看见殿里有卖牛羊鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里,
、
15
约翰福音二15
×
就拿绳子作成鞭子,把众人连羊带牛都赶出殿去,倒出兑换银钱之人的钱币,推翻他们的桌子。
;ζεῦγος β.(五)对
牛
,
路十四19
路加福音十四19
×
另一个说,我买了五对牛,要去试一试,请你准我辞了。
。用于踹榖,
林前九9
哥林多前书九9
×
在摩西的律法上记着:“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”难道神所关心的是牛么?
,
提前五18
提摩太前书五18
×
因为经上说,“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”又说,“作工的配得工价。”
(皆见
申二五4
申命记二五4
×
牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。
)。*
1016 bous {booce}
probably from the base of
1006
;; n m
AV - ox 8; 8
1) an ox, a cow
回首页