圣经原文字典
01093 γῆ 出现经文
1093 ge {ghay}

一个字根的缩简型; TDNT - 1:677,116; 阴性名词

AV - earth 188, land 42, ground 18, country 2, world 1,
   earthly + 1537 + 3588 1; 252

1) 地
1a) 相对於天
1b) 居住的星球
2) 人类
3) 地区, 国家
4) (相对於海洋) 陆地
5) 土地, 地面 

1093 γῆ,γῆς,ἡ 名词
世界”。

一、“土壤土地”。是接受种子的,太十三5823可四5820262831约十二24;借雨水滋润,来六7;产出果实,雅五7。καταργεῖν τ. γῆν 白占地土路十三7


二、“地面”。太十29十五35二五1825可八6九20十四35路二二44二四5约八68徒九48。οἰκοδομεῖν οἰκίαν ἐπὶ τὴν γῆν χωρὶς θεμελίου把房子盖在没有打根基的土地上,路六49因神的旨意而开口以吞下某物,启十二16


三、“土地”(反于海上)。可四1六47路五311约六21二一8911徒二七394344,。指一个“区域国家”。徒七34(创十二1),徒七6徒七6)。指领土-以色列,太二2021;革尼撒勒,太十四34 公认经文;米甸,徒七29;犹大,太二6;西布伦和拿弗他利,太四15太四15);犹太,约三22;迦南,徒十三19;埃及,徒七3640十三17来八9来八9);属迦勒底人的地,徒七4本地徒七3。包括居民,太十15十一24。独立用法:ἡ γῆ即巴勒斯坦,太二七45可十五33路四25。κληρονομεῖν τ. γῆν 承受地土太五5(κληρονομέω-SG2816二)。


四、“世界”。

A. 与天相对。太五1835六1019十六19路二14二一25西一16来一10来一10);来十一13彼后三5710。τὰ ἐπὶ τῆς γῆς 地上的事,西三25。将由新地取代,彼后三13启二一1启二一1六六22)。


B. 指所住的地球。路二一35徒十12十一6十七26等。ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς 直到地极徒一8。由此亦指世上居民,太五13十34路十二4951。ἐπί τῆς γῆς 地上,即人类中,路十八8约十七4罗九28弗六3弗六3申五16);雅五5。ἀπὸ τῆς γῆς 从地上,即从人类中,徒八33徒八33);徒二二22启十四3
1093 ge {ghay}

contracted from a root word; TDNT - 1:677,116; n f

AV - earth 188, land 42, ground 18, country 2, world 1,
   earthly + 1537 + 3588 1; 252

1) arable land
2) the ground, the earth as a standing place
3) the main land as opposed to the sea or water
4) the earth as a whole
  4a) the earth as opposed to the heavens
  4b) the inhabited earth, the abode of men and animals
5) a country, land enclosed within fixed boundaries, a tract of
  land, territory, region
回首页