圣经原文字典
00114 ἀθετέω 出现经文
114 atheteo {ath-et-eh'-o}

源自1的复合字 (用作否定质词/否定语助词") 且是5087的衍生字;
  TDNT - 8:158,1176; 动词

AV - despise 8, reject 4, bring to nothing 1, frustrate 1,
   disannul 1, cast off 1; 16

1) 视为无用,废除,忽视
2) 弃绝,不认可,不容许

114 ἀθετέω 动词
未ἀθετήσω;1不定式ἠθέτησα。

一、及物:

A. “作废取消废弃”(诗八九34)。带一遗书,加三15;τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ神的诫命,可七9。τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ 神的旨意,路七30(参诗三三10);νόμον Μωϋσέως 摩西的律法,来十28(参结二二26)。τὴν χάριν τοῦ θεοῦ神的恩,加二21。τὴν πρώτην πίστιν 当初所许的愿,提前五12;指“挫败毁坏”:(诗三三10)τὴν σύνεσιν τῶν συνετῶν 智慧人的智慧,林前一19


B. “拒绝不认可”。弃绝基督,约十二48;或神,帖前四8,或神、基督、使徒,路十16。或κυριότητα主治的,犹一8,。一般用法:οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν 就不愿拒绝(或背信于)她,可六26


二、不及物:“冒犯”(王上十二19结三九23)。*
114 atheteo {ath-et-eh'-o}

from a compound of 1 (as a negative particle) and a derivative of
  5087; TDNT - 8:158,1176; v

AV - despise 8, reject 4, bring to nothing 1, frustrate 1,
   disannul 1, cast off 1; 16

1) to do away with, to set aside, disregard
2) to thwart the efficacy of anything, nullify, make void, frustrate
3) to reject, to refuse, to slight
回首页