圣经原文字典
01150 δαμάζω
出现经文
1150 damazo {dam-ad'-zo}
一个过时的基本动词的变化型; 动词
AV - tame 4; 4
1) 制服, 驯服, 控制
1150 δαμάζω 动词
1不定式ἐδάμασα;完被3单δεδάμασται。“
驯服
”。
一、字义:驯服被鬼附者,
可五4
马可福音五4
×
因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断,脚镣也被他弄碎,总没有人能制伏他。
。用于动物-“
制伏
,
使驯服
”,
雅三7
雅各书三7
×
原来各类走兽、飞禽、爬物和水族的性情,都可以制伏,也已经被人的性情制伏了;
。
二、喻意:“
使驯服
,
控制
”,舌头,
雅三8
雅各书三8
×
惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了致死的毒气。
。*
1150 damazo {dam-ad'-zo}
a variation of an obsolete primary of the same meaning;; v
AV - tame 4; 4
1) to tame
2) curb, restrain
回首页