圣经原文字典
01194 δέρω
出现经文
1194 dero {der'-o}
字根型; 动词
AV - beat 12, smite 3; 15
1) 原意: 剥皮
2) 鞭打, 责打
1194 δέρω 动词
1不定式ἔδειρα;(2不定式被ἐδάρην);2未被δαρήσομαι字义:“
把皮剥落了
”;在新约中,仅作喻意:“
打
,
击
”某人-
太二一35
马太福音二一35
×
园户拿住他的奴仆,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。
,
可十二3
马可福音十二3
×
园户拿住他,打了他,叫他空手回去。
、
5
马可福音十二5
×
园主又打发另一个去,他们就杀了他。后来又打发好些奴仆去,有的他们打了,有的他们杀了。
,
路二十10
路加福音二十10
×
到了时候,打发一个奴仆到园户那里,叫他们把葡萄园的果子交给他;园户竟打了他,叫他空手回去。
、
11
路加福音二十11
×
园主再打发另一个奴仆去,他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。
、
二二63
路加福音二二63
×
看守耶稣的人戏弄祂,打祂,
,
约十八23
约翰福音十八23
×
耶稣回答说,我若说的不对,你可以指证哪里不对;若说的对,你为什么打我?
,
徒五40
使徒行传五40
×
议会的人听从了他,便叫使徒来,打了他们,又吩咐他们不可靠耶稣的名讲论,就把他们释放了。
、
十六37
使徒行传十六37
×
保罗却对他们说,我们是罗马人,并没有定罪,他们就公开地打了我们,又把我们下在监里,现在要私下撵我们出去么?这是不行的,叫他们自己来领我们出去吧。
、
二二19
使徒行传二二19
×
我就说,主啊,他们知道我从前把信靠你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们,
。被动-
可十三9
马可福音十三9
×
但你们要自己谨慎。人要把你们交给议会,并且你们要在会堂里受鞭打,又要为我的缘故,站在官长和君王面前,对他们作见证。
。τινὰ εἰς προσωπον 打某人的脸,
林后十一20
哥林多后书十一20
×
若有人强制你们作奴隶,若有人侵吞你们,若有人掳掠你们,若有人高举自己,若有人打你们的脸,你们都会容忍!
。δαρήσεται πολλάς,ὀλίγας他多受,少受
责打
,
路十二47
路加福音十二47
×
奴仆知道主人的意思,却不预备,或是不照着他的意思行,那奴仆必多受鞭打。
、
48
路加福音十二48
×
惟有那不知道的,作了当受鞭打的事,必少受鞭打。多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁格外多要。
;ἀέρα δ.
打
空气,指不熟练的斗拳者未击中目标,
林前九26
哥林多前书九26
×
所以我这样奔跑,不像无定向的;我这样斗拳,不像打空气的;
。*
1194 dero {der'-o}
a root word;; v
AV - beat 12, smite 3; 15
1) to flay, skin
2) to beat, thrash, smite
回首页