圣经原文字典
01223  διά δαί 出现经文
1223 dia {dee-ah'}

一基本介系词, 表示 某行为所藉以完成的方式; TDNT - 2:65,149; 介系词

AV - by 241, through 88, with 16, for 58, for ... sake 47,
   therefore + 5124 44, for this cause + 5124 14, because 53,
   misc 86; 647

1) 带所有格:经过, 用, 藉著,
  1a) 某个地方
    1a1) 同
    1a2) 在
  1b) 某段时间
    1b1) 经过
    1b2) 在....期间
  1c) 某种方法
    1c1) 藉著
    1c2) 用...方法
 
2) 带直接受格:因为
  2a) 做或不做某事的原因
    2a1) 因著...原因
    2a2) 由於...
    2a3) 因为如此...
    2a4) 所以...
    2a5) 为此缘故

1223 διά 介系词
带所有格和直接受格。

壹、带所有格。

甲、指地点:“经过”。

一、带表示去的动词:διέρχεσθαι διὰ πάντων(要意会τόπων)周游四方,徒九32;参太十二43路十一24。ἀπελεύσομαι δι᾽ ὑμῶν εἰς 要路你们那里,罗十五28;参林后一16。带διαβαίνειν过,来十一29。διαπορεύεσθαι διὰ σπορίμων从麦地经过路六1。εἰσέρχεσθαι διὰ τῆς πύλης 窄门进来,太七13上;τ. θύρας 门,约十12;参约十9。παρέρχεσθαι διὰ τῆς ὁδοῦ 那条路上经过太八28;参太七13下。παραπορεύεσθαι经过可二23九30。περιπατεῖν διὰ τοῦ φωτός 光里行走,启二一24。ὑποστρέφειν διὰ Μακεδονίας路马其顿回去,徒二十3。Ἰησ. ὁ ἐλθὼν δι᾽ ὕδατος καὶ αἵματος耶稣是借着水和血而来的,约一五6,首先可为字面意义,指耶稣在祂的受浸经过水和在祂的受死经过血而言。但,丙一C.的意思可应用于此:耶稣为属祂的带来水的洗礼和血的救赎。ῥήμα ἐκπορευόμενον διὰ στόματος θεοῦ神的口而出的话,太四4 原文(太四4)。(另参δέχεσθαι διὰ τῶν χειρῶν τινος某人手里收下,创三三10 相同于δέχ. ἐκ τ. χειρ. τινος 某人手里接过出三二4)。


二、带其他附有动作之动词:οὗ ὁ ἔπαινος διὰ πασῶν τ. ἐκκλησιῶν(ἀγγέλλεται 要意会)对他的称赞了众教会,林后八18 原文。διαφέρεσθαι διὰ τῆς χώρας传了那一带地方,徒十三49。διὰ τ. κεράμων καθῆκαν αὐτόν屋瓦间把他缒下,路五19。διὰ τοῦ τείχους καθῆκαν城墙上缒下去,徒九25;参林后十一33。(σωθήσεται)ὡς διὰ πυρός(得救)像火里经过一样,林前三15。διασῴζεσθαι δι᾽ ὕδατος 借着水得救,彼前三20。δι᾽ ὅλου 整片的,约十九23 见ὅλος-SG3650 四。


乙、指时间:

一、表示范围。

A.延长到一整段时间的末了:“经过在其中”。διὰ παντός(χρόνου要意会)“常常连续地持久地”。太十八10可五5路二四53徒二25徒二25);徒十2二四16罗十一10罗十一10);帖后三16来九6十三15。διὰ νυκτός夜里(见νύξ-SG3571一B.)徒二三31。δι᾽ ὅλης νυκτός 整夜路五5。δι᾽ ἡμερῶν τεσσεράκοντα 徒一3,意为四十天之久或四十天的过程中。διὰ παντὸς τοῦ ζῆν终其一生,来二15 原文。


B. 在某一段时间里所发生的:“在…期间”。διὰ νυκτός夜间,徒五19十六9十七10。διὰ τῆς ἡμέρας 日,路九37异版。διὰ τριῶν ἡμερῶν 三日太二六61可十四58


二、表示间隔之时间:“在…之后”。δι᾽ ἐτῶν πλειόνων过了几年,徒二四17。διὰ δεκατεσσάρων(另见δέκα-SG1176下)ἐτῶν 过了十四年,加二1。δι᾽ ἡμερῶν 过了些日子,可二1。διὰ ἱκανοῦ χρόνου 过了多时,徒十一2异版。


丙、指媒介,手段,工具:“借着透过”。

一、带事物的所有格:

A. 表示媒介或工具-γράφειν διὰ χάρτου καὶ μέλανος纸墨写出来,约二一12;参约三一13。διὰ πυρὸς δοκιμάζειν 火试验,彼前一7。διὰ χρημάτων κτᾶσθαι钱买的,徒八20。含有希伯来人用语的习俗,表示动作:διὰ χειρῶν τινος 借着某人的手(七十士),⊙ 可六2徒五12十四3十九11。或γράφειν διὰ χειρός τινος 某人的手写,徒十五23;参徒十一30。εἰπεῖν διὰ στόματός τινος 借着某人的口说,(受了壹.甲.一.所讨论的用法影响)徒一16三1821四25。εὔσημον λόγον διδόναι διὰ τῆς γλώσσης 舌头发出容易明白的话,林前十四9。διὰ τοῦ νοὸς λαλεῖν用悟性说(即有意识地说:反于恍惚的言语)林前十四19 公认经文。指有关基督的工作:περιποιεῖσθαι διὰ τοῦ αἵματος 血买来,徒二十28;参弗一7西一20。或διὰ τοῦ θανάτου 借着死,罗五10西一22来二14;διὰ τοῦ σώματος 借着身体,罗七4;διὰ τοῦ σταυροῦ 十字架,弗二16;διὰ τῆς θυσίας 借着祭物,来九26;διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ 靠着耶稣身体的献上,来十10;διὰ παθημάτων 借着苦难,⊙ 来二10


B. 表示手段或方式,特别带动词“说”:ἀπαγγέλλειν διὰ λόγου话述说,徒十五27 原文;参帖后二15。δι᾽ ἐπιστολῶν 书信,林前十六3林后十11;参帖后二215。διὰ λόγου πολλοῦ许多话,徒十五32。δι᾽ ὁράματος εἰπεῖν异象说,徒十八9。διὰ παραβολῆς 比喻,路八4。διὰ προσευχῆς καὶ δεήσεως προσεύχεσθαι 借着祷告和祈求…祈祷(神)弗六18。διὰ βραχέων ἐπιστέλλειν 略略写信,来十三22(参彼前五12异版);或δι᾽ ὀλίγων γράφειν 彼前五12


C. 带相关的用法以表示附随的情况:σὲ τὸν διὰ γράμματος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου你这凭着典籍和割礼去违犯律法的人,※ 罗二27。δι᾽ ὑπομονῆς耐心,罗八25 原文。διὰ προσκόμματος 带着绊脚石(而吃)罗十四20 原文。δι᾽ ἀκροβυστίας未受割礼的时候罗四11。διὰ πολλῶν δακρύων 带着许多眼泪,林后二4 原文。在这里可能属于διὰ τῆς τεκνογονίας 生产提前二15。有关 约一五6,见壹.甲.一.。


D. 表示有效力的缘由:διὰ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας 知罪是由于律法,罗三20 原文;参罗四13。τὰ παθήματα τὰ διὰ τοῦ νόμου律法而生的恶欲,罗七5。διὰ νόμου πίστεως 信之法,罗三27加二19。ἀφορμὴν λαμβάνειν διὰ τῆς ἐντολῆς趁著机会借着诫命,罗七811;参13。διὰ τ. εὐ. ὑμᾶς ἐγέννησα福音生了你们(属灵的父母)林前四15。διὰ τῆς σοφίας 智慧,林前一21。反于διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος 愚拙的道理,同节。διὰ τῆς Λευιτικῆς ἱερωσύνης 这利未人祭司职任,来七11。常见 διὰ(τῆς)πίστεως信心,罗一12三22253031加二16三1426弗二8三1217等。πίστις δι᾽ ἀγάπης ἐνεργουμένη信心借着爱表达出来,加五6。διὰ θελήματος θεοῦ 顺着神的旨意,※ 罗十五32;奉神旨意,林前一1林后一1八5弗一1西一1提后一1


E. 表示某一理由:διὰ τῆς χάριτος凭着恩,罗十二3加一15加三18四23门一22。διὰ δόξης καὶ ἀρετης 因荣耀和美德,彼后一3 公认经文。


F. 表示迫切的请求: διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεοῦ 神的慈悲,罗十二1,参十五30林前一10林后十1


二、带人称所有格:
  1. 表示人的媒介或经手:“借着”(代理的),“靠着”。ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου 先知所说的话,太一22二1523四14 及其他多处。γεγραμμένα δὶα τῶν προφητῶν 神言人所写的,※ 路十八31;参徒二22十36十五12等。δι᾽ ἀνθρώπου 借着人,加一1。διὰ Μωϋσέως借着摩西,约一17;在摩西的领导下,来三16。δι᾽ ἀγγέλων 天使,加三19来二2。πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν εἶπεν 打发门徒,又他们问说,太十一23。参马可福音短结尾。可能在 彼前五12 节中也指或多或少参与拟定文书的人。在这情况下,διὰ接近“代表”的意思。亦见κρίνει ὁ θεὸς διὰ Χρ. Ἰ. 神基督耶稣审判,罗二16。基督是创造宇宙的媒介,约一310林前八6西一16。εὐχαριστεῖν τ. θεῷ διὰ Ἰ. Χρ. 耶稣基督感谢神,※ 罗一8七25西三17。偶尔中保成为真实的存在:διὰ πολλῶν μαρτύρων 许多见证人,提后二2


B. 表示某一动作的起源或发起者。

1. 用于人: 林后一11,此处διὰ πολλῶν 许多人,是指ἐκ πολλῶν προσώπων 出于许多人的代求。


2. 用于神: 林前一9罗十一36来二10下(见贰乙一)。


3. 用于基督: 罗一5五9171821八37林后一20 及其他多处。


4. 用于圣灵: 徒十一28二一4罗五5


丁、有时διά带所有格,似有因果之意:διὰ τῆς σαρκός 律法既肉体(软弱),罗八3林后九13约一二12


贰、带直接受格:

甲、指地点:“经过”。διήρχετο διὰ μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας经过撒玛利亚和加利利,路十七11


乙、表明原因。

一、一件事之发生、结局、存在的原因:“因为”,为了耶稣的名而被恨,太十22道遭了患难,太十三21因为不信,太十三58因为遗传,太十五3;διὰ τὸν ἄνθρωπον因为人,可二27希罗底的缘故,可六17;因人多,路五19八19 及其他多处;犹太人,徒十六3。διὰ τὸν θόρυβον因为这样乱嚷,徒二一34因为下雨,徒二八2。在律法上指明罪行:乱事和凶杀而下监,路二三25。δι᾽ ὑμᾶς 你们之=因你们的过失,罗二24罗二24)。διὰ τὴν πάρεσιν宽容,罗三25。διά τὰ παραπτώματα过犯,罗四25(参赛五三5)。διὰ τὴν χάριν恩典,罗十五15。δι᾽ ἀσθένειαν τῆς σαρκός 身体的疾病,加四13。διὰ τὸ θέλημά σου 你的旨意,启四11。δὶα χρόνον论时候=在这时候,来五12。带表示感情词:“出于”。δὶα φθόνον因为嫉妒,太二七18腓一15。διὰ σπλάγχνα ἐλέους 怜悯的心,路一78。διὰ τὸν φόβον τινός怕某人,约七13。διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην 大爱,弗二4。指神为生命最终的目标及目的,但当διά带所有格时表示他为创造者,来二10上。


二、用于直接问句:διὰ Τί;什么?通常在一个问句的子句里,太九1114十三10十五23十七19二一25可二18十一31路五30十九2331二十5二四38约七45八4346十二5十三37徒五3林前六7启十七7。只用δια τί;何?罗九32林后十一11。在确实和假定的答案及推理中:διὰ τοῦτο 所以,太六25十二2731十三1352十四2十八23二一43二三13异版;太二四44可十一24十二24路十一19等。或διὰ ταῦτα这些事,弗五6。διὰ τοῦτο ὅτι这缘故,即是,约五1618八47十17十二1839十五19约一三1。διὰ τοῦτο ἵνα 这缘故,为要…,约一31林后十三10提前一16门一15。或διὰ τοῦτο ὅπως 来九15


三、διά后接不定词或直接受格带不定词,表示因果之子句(创三九9申一36);διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος 因为不深,太十三56可四56不法的事增多,太二四12;διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου Δ. 他本是大卫一族,路二4因为盖造得好,路六48等。διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων 因为有人说,路九7


四、代替带所有格的διά表示一个有果效的因由:

A. 带事物直接受格:διὰ τὸ αἷμα 著血,启十二11。διὰ τὰ σημεῖα奇事,启十三14


B. 带人称直接受格:ζῶ διὰ τὸν πατέρα 父而活,约六57。διὰ τον. ὑποτάξαντα 那叫他如此的,罗八20
1223 dia {dee-ah'}

a primary preposition denoting the channel of an act;
  TDNT - 2:65,149; prep

AV - by 241, through 88, with 16, for 58, for ... sake 47,
   therefore + 5124 44, for this cause + 5124 14, because 53,
   misc 86; 647

1) through
  1a) of place
    1a1) with
    1a2) in
  1b) of time
    1b1) throughout
    1b2) during
  1c) of means
    1c1) by
    1c2) by the means of
2) through
  2a) the ground or reason by which something is or is not done
    2a1) by reason of
    2a2) on account of
    2a3) because of for this reason
    2a4) therefore
    2a5) on this account
回首页