圣经原文字典
01371 διχοτομέω 出现经文
1371 dichotomeo {dee-khot-om-eh'-o}

源自 1364 的衍生字复合型与 temno (切割) 的衍生字; TDNT - 2:225,177; 动词

AV - cut sunder 1, cut in asunder 1; 2

1) 切割为二 (#太 24:51; 路 12:46|)

1371 διχοτομέω 动词
未διχοτομήσω。(出二九17)“分割为二”。指被定罪之人的被肢解,太二四51路十二46(参来十一37)。由这两段经文的上下文推测亦可能意为“重重的处治”,只是至今仍未能确定语言学上平行意义的字。*
1371 dichotomeo {dee-khot-om-eh'-o}

from a compound of a derivative of 1364 and a derivative of temno
  (to cut); TDNT - 2:225,177; v

AV - cut sunder 1, cut in asunder 1; 2

1) to cut into two parts
  1a) of the cruel method of punishment used by the Hebrews and
    others of cutting one in two
2) cut up by scourging, scourge severely
回首页