圣经原文字典
01387 δολιόω
出现经文
1387 dolioo {dol-ee-o'-o}
源自
1386
; 动词
AV - use deceit 1; 1
1) 诈欺, 欺骗, 使用诡计 (#
罗 3:13
)
1387 δολιόω 动词
不完3复ἐδολιοῦσαν。“
诈欺
”,
罗三13
罗三13
×
他们的喉咙是敞开的坟墓,他们用舌头弄诡诈,嘴唇里有虺蛇的毒气,
(
诗五10
诗五10
×
神啊,求你定他们有罪;愿他们因自己的计谋跌倒;愿你因他们许多的过犯,把他们赶逐出去,因为他们背叛了你。
、
十三3
诗十三3
×
耶和华我的神啊,求你看顾我,应允我;求你使我眼目光明,免得我沉睡至死;
,
七十
诗七十篇
×
1
(大卫的记念诗,交与歌咏长。)神啊,求你快快搭救我;耶和华啊,求你快快帮助我。
2
愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭难的,退后受辱。
3
愿那些对我说“啊哈,啊哈”的,因羞愧退去。
4
愿一切寻求你的,因你欢喜快乐;愿那些爱你救恩的,常说,当尊神为大!
5
但我是困苦穷乏的;神啊,求你速速到我这里来。你是帮助我的,搭救我的;耶和华啊,求你不要耽延。
士)。
1387 dolioo {dol-ee-o'-o}
from
1386
;; v
AV - use deceit 1; 1
1) to deceive, use deceit
回首页