圣经原文字典
01520 εἷς 出现经文
1520 heis {hice}

(包括中性等词性的 hen); TDNT - 2:434,214; 数字

AV - one 229, a 9, other 6, some 6, not tr 4, misc 17; 271

1) 一, 一个, 有一, 有些, 第一

1520 εἷς,μία,ἕν,所有格
ἑνός,μιᾶς,ἑνός,数词,“一”。

一、字义:

A. 与多数相对:

1. 形容词:μίλιον ἕν 里,太五41;参太二十12二五1524徒二一7二八13彼后三8。反于πάντες 众,罗五12


2. 名词:带表部分之所有格,太五19六29十八6可九42路十二27十七222二三39约十九34。或带ἐκ 太十八12二二35二六21可十四18约一40六8徒十一28等。ὁ εἷς τῶν δώδεκα十二(门徒)之中有个,可十四10,此为特别用法。


B. 与一整体之组成部分相对:ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν二人成为体,太十九5林前六16(均见 创二24)。οἱ πολλοὶ ἓν σῶμά ἐσμεν我们虽许多人,在基督里成为身,罗十二5;参林前十二1220弗二15。πάντες εἷς ἐστε 你们都成为加三28。ἕν εἰσιν就是体,林前三8;参约十30十七1121~23。或用εἰς τὸ ἕν 约一五8。或εἰς ἕν 约十一52。ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν 将两下合而为弗二14


C. 后接否定词:εἷς…οὐ(μή),比οὐδείς更强。ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται 它们个也不掉下,太十29;参太五18可八14路十一46十二6。否定词很少置于前面,太五36


二、强调用法:

A. “同一个”(创十一1四十5利二二28)ἐν ἑνὶ οἴκῳ 家,路十二52。ἐν ἑνὶ στόματι口,罗十五6;τοῦ ἑνὸς ἄρτου个饼,林前十17;εἷς ὁ θεός 神既是位,罗三30;参罗九10林前六1617十二913。εἷς κύριος,μία πίστις,ἓν βάπτισμα· εἷς θεός κτλ.主,信,洗,神等,弗四56启七13十八21徒十七26。ἐν ἑνὶ πνεύματι,μιᾷ ψυχῇ 以心,腓一27 原文;参徒四32。τὸ ἓν φρονειν同的意念,腓二2。συνάγειν εἰς ἕν聚集归约十一52。τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ 同位,林前十二11;参ἓν καὶ αὐτὸ τινι这就如同某事样,林前十一5。εἰς ἕνα τόπον另有处,约二十7


B. “单一的独一的”。λόγον ἕνα句话,太二一24加五14。ἕνα ἄρτον一个饼,可八14。或εἷς ἄρτος 林前十17上。ἓν ἔργον一件工作,约七21。εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός只有一位是良善的,太十九17;ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον勾引一个人入教,太二三15;ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν还有一位(是他的)爱子,可十二6。ὁ δὲ θεὸς εἷς ἔστιν神却是一位加三20;参可十二32林前八46(异版在父神及耶稣基督之外加上ἓν πνεῦμα ἄγιον圣灵是一位κτλ.);雅二19。εἷς ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος只有一位是你们的夫子,太二三8;参9节。μιᾶς γυναικὸς ἀνήρ只作一个妇人的丈夫(或作丈夫只结婚一次),提前三212多一6。相关者ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή一个丈夫的妻子,提前五9。独立用法: 林前九24林后五14。μεσίτης ἑνός 中保本不是为一面加三20。参雅四12。οὐδὲ εἷς 连一句话也不说,太二七14徒四32。常见于一句子或句子之末- 罗三10。因此 约一3 也确以在οὐδὲ ἕν之后标点为宜。οὐκ ἕστιν ἕως ἑνός连一个也没有,罗三12罗三12)。ἕν只有一事: ἔτι ἕν σοι λείπει你只还缺少一件路十八22。ἕν σε ὑστερεῖ你还缺少件,可十21;参路十42。ἓν οἶδα至少这一件事我知道,约九25。ἓν δὲ τοῦτο这一件事,彼后三8。ἓν δέ作感叹的短句;只有一件事! 腓三13


C. “只有独一”。(οὐδεὶς)…εἰ μὴ εἷς ὁ θεός除了一位神之外,可二7可二7 之平行经文用μόνος ὁ θεός);可十18十二29(申六4);太二三10路十八19


三、“某人”。即古典之τὶς,于此εἷς正好可以保存不定冠词的意义。

A. “某人任何人”。太十八24十九16可十17;εἷς ὀνόματι Κλεοπᾶς一个名叫革流巴,路二四18。常带表部分之所有格:ἕνα τῶν προφητῶν先知里的(某)一位太十六14。ἕνα τῶν συνδούλων一个同伴,太十八28。ἐν μιᾷ τῶν πόλεων在一个城里,路五12。ἐν μιᾷ τ. ἡμερῶν 有一天路五17 节;参路十五1926二二47


B. 作不定冠词(见义三):εἷς γραμματεύς 有一个文士,太八19。συκῆν μίαν(有)一棵无花果树,太二一19;参太二六69可十二42。παιδάριον ἕν一个孩童,约六9 公认经文;ἑνὸς ἀετοῦ 一个鹰,启八13;参启十八21十九17


C. 与τὶς连用:εἷς τις νεανίσκος有一个少年人,可十四51异版。随后跟着部分所有格-εἷς τις τῶν παρεστηκότων旁边站着的人有一个47节。同此εἷς τις ἐξ αὐτῶν,路二二50约十一49


四、或许是希伯来用法(参民一1 ἐν μεᾷ τοῦ μηνὸς τ. δευτέρου二月初日;拉十17斯一1上),代替序数,表示确切之时间:第一εἰς μίαν σαββάτων 在七日的头日,太二八1路二四1可十六2约二十119徒二十7。同此κατὰ μίαν σαββάτου,林前十六2。非希伯来语用法:εἷς καὶ δεύτερος 两次,多三10。另见ἡ Οὐαὶ ἡ μία 第一样灾祸,启九12。如果 可四820 是写为ἓν τριάκοντα,则可能是亚兰文之三十倍。


五、特别复合语:

A. εἷς…εἷς(古典用法有εἷς μὲν…δἷς δέ 撒下十二1 εἷς…καὶ εἷς一个…另一个斯十34 δύο,ἕνα τῷ λαῷ…καὶ ἕνα τ. ἔθνεσιν 二人,为百姓…,为外邦人)一个…另一个太二十21二四4041二七38约二十12加四22。εἷς τὸν ἕνα 彼此(=ἀλλήλους)帖前五11


B. εἷς…εἷς…εἷς一个…另一个…第三个,太十七4(参撒上十3十三1718)。


C. εἷς ἕκαστος “每一”。系加强ἕκαστος,作形容词,弗四16。大部分作实名词;见ἕκαστος-SG1538二。


D. ὁ εἷς…ὁ ἕτερος 一个另一个斯五1上),太六24路七41十六13十七3435十八10等。同此ὁ εἷς…ὁ ἄλλος 一位…另一位启十七10


E. καθ᾽ ἕνα,καθ᾽ ἕν “一一地”。καθ᾽ ἕνα πάντες 全部,一个一个的林前十四31。ὑμεῖς οἱ καθ᾽ ἕνα ἕκαστος 你们每一个人,弗五33。καθ᾽ ἕν一一地约二一25。或καθ᾽ ἓν ἕκαστον,徒二一19。ἓν καθ᾽ ἕν 各个启四8。此处之第二个ἕν,可作无变格式之主格,如εἷς κατὰ εἷς一个一个的可十四19约八9。τὸ καθ᾽ εἷς 一个个,反于οἱ πολλοί多人,罗十二5。ἀνὰ εἷς ἕκαστος各是一颗,启二一21


F. ἀπὸ μιᾶς见ἀπό-SG575己。
1520 heis {hice}

(including the neuter [etc.] hen); TDNT - 2:434,214; numeral

AV - one 229, a 9, other 6, some 6, not tr 4, misc 17; 271

1) one
回首页