| 00154 αἰτέω 出现经文 |
| 154 aiteo {ahee-teh'-o} 字源不确定; TDNT - 1:191,30; 动词 AV - ask 48, desire 17, beg 2, require 2, crave 1, call for 1; 71 1) 问, 请求, 要求 见同义词 5802 |
154 αἰτέω 动词 令αἴτει,关身αἰτοῦ;未αἰτήσω;1不定式ᾔτησα;完ᾔτηκα 约一五15;不完关身ᾐτούμην;1不定式ῄτησάμην,令αἴτησαι;未αἰτήσομαι。“求,讨,要求”(主动和关身在新约中几乎没有分别,参雅四2、3)。带所求之人或物的直接受格:ἰχθύν 鱼,太七10;τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ 耶稣的身体,太二七58,可十五43,路二三52。πινακίδιον 写字,路一63。εἰρήνην 和平,徒十二20。φῶτα 灯,徒十六29。σημεῖα 神迹,林前一22。τόν Βαραββᾶν 巴拉巴,太二七20。βασιλέα王,徒十三21,。一般用法:带τί,求什么呢?可六24、十38,太二十22。或ὅ所求的,约一三22。πράγματος οῦ ἐὰν αἰτήσωνται 成全凡所求的事,太十八19 原文,参弗三20(见 士八26)。带所求之人的直接受格- 太五42、六8、七11,路六30、十一13,约四10,徒十三28。有带双重直接受格-即向某人要某物(书十四12)可六22、23、十35,约十一22、十五16、十六23,太七9,路十一11,参路十一12。αἰ. τινὰ λόγον 求某人讲解,彼前三15。τὶ ἀπό τινος 向某人求某物,太二十20,约一五15。τί παρά τινος,如周济,徒三2。独立用法: 约四9,徒九2,雅一5。αἰτούμενοι χάριν κατ᾽ αὐτοῦ 求个人情要害他(保罗),※ 徒二五3。αἰτούμενοι κατ᾽ αὐτοῦ καταδίκην求我定他的罪,徒二五15。有带较确切之描述:带κακῶς妄求,雅四3下;ἐν τῇ προσευχῇ 在祷告中,太二一22。ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε 祷告中无论求什么,可十一24;ἐν πίστει凭着信心,雅一6;ἐν τῷ ὀνόματί μου 奉我的名,约十四13、14、十五16、十六24、26。τὶ κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ 照他的旨意,约一五14。省略已知者:αἰτεῖσθαι καθῶς ἐποίει αὐτοῖς 求他为他们(作)他惯常所作的,可十五8。带直接受格和不定词:(王上十九4)αὐτὸν σταυρωθῆναι求他钉十字架,路二三23;参徒三14。带不定词:πεῖν αἰτεῖς 要水喝,约四9。ᾐτήσατο εὑρεῖν σκήνωμα 求…找个居所,徒七46。带否定词αἰτοῦμαι μὴ ἐγκακεῖν求你们不要…沮丧,弗三13。带ἵνα(与προσεύχεσθαι),西一9。独立用法: 太七7、8,路十一9、10,约十六24,雅四3,约一五16。关身语态: 可六25。* |
| 154 aiteo {ahee-teh'-o} of uncertain derivation; TDNT - 1:191,30; v AV - ask 48, desire 17, beg 2, require 2, crave 1, call for 1; 71 1) to ask, beg, call for, crave, desire, require For Synonyms see entry 5802 |