圣经原文字典
01651 ἐλέγχω 出现经文
1651 elegcho {el-eng'-kho}

字源不详; TDNT - 2:473,221; 动词

AV - reprove 6, rebuke 5, convince 4, tell (one's) fault 1,
   convict 1; 17

1) 揭露, 陈明 (#约 3:20; 弗 5:11,13; 多 2:15|)
2) 说服, 指证
3) 责备. 纠正
4) 惩罚, 惩纪 (#来 12:5; 启 3:19|) 

1651 ἐλέγχω 动词
未ἐλέγξω;1不定式令ἔλεγξον,不定ἐλέγξαι;被ἠλέγχθην。

一、“揭发揭露公开”。约三20弗五1113。ταῦτα ἔλεγχε宣告这个,多二15 原文。


二、为某事“定罪”或“指证”某人,向某人τινά指出某事: 多一913犹一2223异版;带περί和所有格,以引出定罪或指证某人的事: 约八46十六8(见 δικαιοσύνη-SG1343二末);犹一15。被动-ἐ. ὑπό τινος被某人指出徒六10异版;林前十四24;ὑπό τ. συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι被良心定罪约八9异版。ἐλεγχόμενοι ὡς παραβάται被定为犯法的,雅二9


三、“指责指正”。(箴九78等)提后四2;带某人,提前五20。带τινὰ περί τινος为某事指责某人,路三19。ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου只有他和你在一处的时候指出他的来,太十八15(见 利十九17)。


四、加强语气:“惩罚惩戒”。(伯五17等)来十二5来十二5);启三19。*
1651 elegcho {el-eng'-kho}

of uncertain affinity; TDNT - 2:473,221; v

AV - reprove 6, rebuke 5, convince 4, tell (one's) fault 1,
   convict 1; 17

1) to convict, refute, confute
  1a) generally with a suggestion of shame of the person convicted
  1b) by conviction to bring to the light, to expose
2) to find fault with, correct
  2a) by word
    2a1) to reprehend severely, chide, admonish, reprove
    2a2) to call to account, show one his fault, demand an explanation
  2b) by deed
    2b1) to chasten, to punish
回首页