圣经原文字典
02073 ἑσπέρα
出现经文
2073 hespera {hes-per'-ah}
源自形容词 hesperos (夜晚的); 阴性名词
AV - evening 2, eventide 1; 3
1) 夜晚 (#
路 24:29
;
徒 4:3
; 28:23|)
2073 ἑσπέρα,ας,ἡ 名词
“
晚上
”。
徒四3
使徒行传四3
×
于是下手拿住他们。因为天已经晚了,就把他们收在监里,直到第二天。
;τῇ ἐ.
在晚上
,
徒二十15
使徒行传二十15
×
从那里开船,次日到了基阿的对面,又次日越过去,在撒摩靠岸,又次日来到米利都。
异版。ἕως ἑσπέρας直到
晚上
:ἀπὸ πρωῒ ἕως ἑσπέρας从早到
晚
(
王上二二35
列王纪上二二35
×
那日战事越发猛烈,有人扶王站在车上,对着亚兰人;到晚上,王就死了,血从伤处流在车中。
)
徒二八23
使徒行传二八23
×
他们和保罗约定了日子,就有更多的人到他的住所来,保罗从早到晚对他们讲解,郑重见证神的国,引摩西的律法和众申言者的书,以耶稣的事劝服他们。
。或ἀπὸ προῒθεν ἕως ἑσπέρας(
出十八13
出埃及记十八13
×
第二天,摩西坐着审判百姓,百姓从早到晚都站在摩西旁边。
,
伯四20
约伯记四20
×
他们在早晚之间,就被打碎,永远灭亡,无人理会。
)。或ἀφ᾽ ἑσπέρας ἕως πρωΐ(
利二四3
利未记二四3
×
在会幕中见证柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨,要在耶和华面前常常整理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。
)。πρὸς ἑ. ἐστίν将近
晚上
了,
路二四29
路加福音二四29
×
他们却强留祂说,请你同我们住下吧,因为时候晚了,日头已经平西了。耶稣就进去,要同他们住下。
(
路二四29
路加福音二四29
×
他们却强留祂说,请你同我们住下吧,因为时候晚了,日头已经平西了。耶稣就进去,要同他们住下。
)。*
2073 hespera {hes-per'-ah}
from an adjective hesperos (evening);; n f
AV - evening 2, eventide 1; 3
1) evening, eventide
回首页