圣经原文字典
02089 ἔτι 出现经文
2089 eti {et'-ee}

可能和 2094 的意义相近; 副词

AV - yet 52, more 34, any more 5, still 4, further 4, longer 3,
   misc 15; 117

1) 有关持续: 尚未, 仍然
1a) (肯定) 继续
1b) (否定) 尚未
2) 有关数量
2a) 剩余的
2b) 另外, 附加地

 

2089 ἔτι 副词
然而仍然”。

一、指时间。

A. 在正面叙述中,指现在的状况继续下去:“仍然”。

1. 指现在的状况: 路十四32来十一4。ἔ. σαρκικοί ἐστε 你们是属肉体的,林前三3;ἔ. ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις你们在罪里,林前十五17。εἰ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον若仍旧讨人的喜欢,加一10五11上。


2. 指过去的状况,带不完成式: ἔ. ἐν τῇ ὀσφύϊ ἦν 他在…腰肾里(即还未出生)来七10;参来十一30。常带现在分词以取代不完成式:ἔ. αὐτοῦ λαλοῦντος他在说话的时候(参伯一161718太十二46十七5二六47可五35上;可十四43路八49徒十44。εἶπεν ἔτι ζῶν 他活着的时候曾说,太二七63。ἔ. προσερχομένου αὐτοῦ 他来的时候,路九42。ἔ. αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος相离远,路十五20。σκοτίας ἔ. οὔσης 天黑的时候,约二十1。ἔ. ὢν πρὸς ὑμᾶς我在你们那里的时候,帖后二5;参路二四64144徒九1罗五68来九8


3. 指未来的状况:πλησθήσεται ἔ. ἐκ κοιλίας 出母腹就…充满,路一15。(ἔ. ἐκ κοι. 赛四八8;参赛四三13)。καὶ ἔ. ῥύσεται要救我们,林后一10


B. 在反面叙述中:
1. οὐδὲ ἔ. νῦν就是如今还是不能,林前三2(见νῦν-SG3568 一C.)。
2. 表明某事正停止,已停止,或应停止。不再路十六2;参太五13路二十36启十二8等;οὐ μὴ ἔ.你不能来八12十17(皆见 耶三一34);启十八212223。在加重语气的问句中亦类似:τί ἔ. σκύλλεις τ. διδάσκαλον;何必劳动先生呢?即不要劳动先生了,可五35下。参考何必用见证人呢?太二六65可十四63路二二71罗六2
C. 指未来到的时候:ἔ.(χρόνον)μικρόν有不多的时候,约七33十二35十三33十四19来十37。ἔ. τετράμηνός ἐστιν καί 有四个月,约四35


二、非时间性的意义:

A. 指留下来的或剩余的事物:ἔ. ἕνα εἶχεν υἱόν 有一位…儿子,※ 可十二6。τί ἔ. ὑστερῶ缺少什么?太十九20;参路十八22约十六12启九12

  1. 指加在已有者之上的:“又加上还又此外”。ἔ. ἕνα ἢ δύο另外…两个人,太十八16。ἔ. δέ甚至,⊙ 来十一36。ἔ. δὲ καί并且(尼九18徒二26徒二26)。ἔ. τε καί甚至,⊙ 路十四26徒二一28。ἔ. ἄνω ἔ. κάτω上去,下来,太二十28异版。ἔ. ἅπαξ再一次,来十二2627(该二6)。带比较级ἔ. μᾶλλον多而多,腓一9;περισσότερον ἔ.更加,⊙ 来七15


C. 在逻辑推论的疑问句中:τίς ἔ. χρεία;何需要?来七11。τί ἔ. μέμφεται;他为什么指责人呢?罗九19;参罗三7加五11下。
2089 eti {et'-ee}

perhaps akin to 2094;; adv

AV - yet 52, more 34, any more 5, still 4, further 4, longer 3,
   misc 15; 117

1) yet, still
  1a) of time
    1a1) of a thing which went on formerly, whereas now a
      different state of things exists or has begun to exist
    1a2) of a thing which continues at present
      1a2a) even, now
    1a3) with negatives
      1a3a) no longer, no more
  1b) of degree and increase
    1b1) even, yet
    1b2) besides, more, further
回首页