| 02089 ἔτι 出现经文 |
| 2089 eti {et'-ee} 可能和 2094 的意义相近; 副词 AV - yet 52, more 34, any more 5, still 4, further 4, longer 3, misc 15; 117 1) 有关持续: 尚未, 仍然 1a) (肯定) 继续 1b) (否定) 尚未 2) 有关数量 2a) 剩余的 2b) 另外, 附加地 |
2089 ἔτι 副词 “然而,仍然”。 一、指时间。 A. 在正面叙述中,指现在的状况继续下去:“仍然,还”。 1. 指现在的状况: 路十四32,来十一4。ἔ. σαρκικοί ἐστε 你们仍是属肉体的,林前三3;ἔ. ἐστὲ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις你们仍在罪里,林前十五17。εἰ ἔτι ἀνθρώποις ἤρεσκον若仍旧讨人的喜欢,加一10、五11上。 2. 指过去的状况,带不完成式: ἔ. ἐν τῇ ὀσφύϊ ἦν 他还在…腰肾里(即还未出生)来七10;参来十一30。常带现在分词以取代不完成式:ἔ. αὐτοῦ λαλοῦντος他还在说话的时候(参伯一16、17、18)太十二46、十七5、二六47,可五35上;可十四43,路八49,徒十44。εἶπεν ἔτι ζῶν 他还活着的时候曾说,太二七63。ἔ. προσερχομένου αὐτοῦ 他正来的时候,路九42。ἔ. αὐτοῦ μακρὰν ἀπέχοντος相离还远,路十五20。σκοτίας ἔ. οὔσης 天还黑的时候,约二十1。ἔ. ὢν πρὸς ὑμᾶς我还在你们那里的时候,帖后二5;参路二四6、41、44,徒九1,罗五6、8,来九8。 3. 指未来的状况:πλησθήσεται ἔ. ἐκ κοιλίας 未出母腹就…充满,路一15。(ἔ. ἐκ κοι. 赛四八8;参赛四三13)。καὶ ἔ. ῥύσεται仍要救我们,林后一10。 B. 在反面叙述中: 1. οὐδὲ ἔ. νῦν就是如今还是不能,林前三2(见νῦν-SG3568 一C.)。 2. 表明某事正停止,已停止,或应停止。不再,路十六2;参太五13,路二十36,启十二8等;οὐ μὴ ἔ.你不能再,来八12、十17(皆见 耶三一34);启十八21、22,23。在加重语气的问句中亦类似:τί ἔ. σκύλλεις τ. διδάσκαλον;何必还劳动先生呢?即不要再劳动先生了,可五35下。参考何必再用见证人呢?太二六65,可十四63,路二二71。罗六2。 C. 指未来到的时候:ἔ.(χρόνον)μικρόν还有不多的时候,约七33、十二35、十三33、十四19,来十37。ἔ. τετράμηνός ἐστιν καί 还有四个月,约四35。 二、非时间性的意义: A. 指留下来的或剩余的事物:ἔ. ἕνα εἶχεν υἱόν 还有一位…儿子,※ 可十二6。τί ἔ. ὑστερῶ还缺少什么?太十九20;参路十八22,约十六12,启九12。
C. 在逻辑推论的疑问句中:τίς ἔ. χρεία;又何需要?来七11。τί ἔ. μέμφεται;他为什么还指责人呢?罗九19;参罗三7,加五11下。 |
| 2089 eti {et'-ee} perhaps akin to 2094;; adv AV - yet 52, more 34, any more 5, still 4, further 4, longer 3, misc 15; 117 1) yet, still 1a) of time 1a1) of a thing which went on formerly, whereas now a different state of things exists or has begun to exist 1a2) of a thing which continues at present 1a2a) even, now 1a3) with negatives 1a3a) no longer, no more 1b) of degree and increase 1b1) even, yet 1b2) besides, more, further |