圣经原文字典
02168 εὐχαριστέω 出现经文
2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o}

源自2170; TDNT - 9:407,1298; 动词

AV - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39

1) 感激, 感觉一定要致谢
2) 感谢, 表达谢意, 回报谢意

2168 εὐχαριστέω 动词
1不定式εὐχαρίστησα(ηὐχ. 罗一21);1不定式被假3单εὐχαριστήθῃ。

一、“感激存感谢的心”。此意可用于某些经文,如 路十八11罗十六4。但并绝对需要指此意义。其中 罗十六4 是新约唯一用来指对人的感激。但εὐ.一般的规则是用作对神感谢;如意二。


二、“感谢答谢”αὐτῷ他(指耶稣,他用神迹显明祂是神),路十七16。τῷ θεῷ(μου)(我的)神,徒二八15林前十四18腓一3西一312三17门一4罗一21 略去τῷ θεῷ神,因前面已用ὡς θεόν表示;帖前五18。特别指用餐前的祝谢,带间接受格:τῷ θεῷ神,徒二七35罗十四6。独立用法: 太十五36二六27可八6十四23路二二1719约六1123林前十一24。περί τινος为某人,因某人,帖前一2;或后接ὅτι因为,罗一8林前一45帖后一3二13。或ὑπέρ τινος带人称所有格,乃因他所作的使人感谢,林后一11弗一16。ὑπέρ τινος带事物所有格,为某物感谢,林前十30弗五20。或ἐπί τινι,林前一4(带τινί)和后接ὅτι,路十八11约十一41林前一14帖前二13启十一17。独立用法:σὺ εὐχαριστεῖς你感谢林前十四17。用于插入之子句中:εὐχαριστῶ τῷ θεῷ感谢神,林前十四18。被动:ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν好叫感谢因我们由于所蒙的恩而被许多人献上,林后一11 原文(有关εὐ. τι,见上)。
2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o}

from 2170; TDNT - 9:407,1298; v

AV - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39

1) to be grateful, feel thankful
2) give thanks
回首页