| 02168 εὐχαριστέω 出现经文 |
| 2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o} 源自2170; TDNT - 9:407,1298; 动词 AV - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39 1) 感激, 感觉一定要致谢 2) 感谢, 表达谢意, 回报谢意 |
2168 εὐχαριστέω 动词 1不定式εὐχαρίστησα(ηὐχ. 罗一21);1不定式被假3单εὐχαριστήθῃ。 一、“感激,存感谢的心”。此意可用于某些经文,如 路十八11,罗十六4。但并绝对需要指此意义。其中 罗十六4 是新约唯一用来指对人的感激。但εὐ.一般的规则是用作对神感谢;如意二。 二、“感谢,答谢”αὐτῷ他(指耶稣,他用神迹显明祂是神),路十七16。τῷ θεῷ(μου)(我的)神,徒二八15,林前十四18,腓一3,西一3、12、三17,门一4。罗一21 略去τῷ θεῷ神,因前面已用ὡς θεόν表示;帖前五18。特别指用餐前的祝谢,带间接受格:τῷ θεῷ神,徒二七35,罗十四6。独立用法: 太十五36、二六27,可八6、十四23,路二二17、19,约六11、23,林前十一24。περί τινος为某人,因某人,帖前一2;或后接ὅτι因为,罗一8,林前一4、5,帖后一3、二13。或ὑπέρ τινος带人称所有格,乃因他所作的使人感谢,林后一11,弗一16。ὑπέρ τινος带事物所有格,为某物感谢,林前十30,弗五20。或ἐπί τινι,林前一4(带τινί)和后接ὅτι,路十八11,约十一41,林前一14,帖前二13,启十一17。独立用法:σὺ εὐχαριστεῖς你感谢,林前十四17。用于插入之子句中:εὐχαριστῶ τῷ θεῷ感谢神,林前十四18。被动:ἵνα ἐκ πολλῶν προσώπων τὸ εἰς ἡμᾶς χάρισμα διὰ πολλῶν εὐχαριστηθῇ ὑπὲρ ἡμῶν好叫感谢因我们由于所蒙的恩而被许多人献上,林后一11 原文(有关εὐ. τι,见上)。 |
| 2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o} from 2170; TDNT - 9:407,1298; v AV - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39 1) to be grateful, feel thankful 2) give thanks |