圣经原文字典
02215 ζιζάνιον
出现经文
2215 zizanion {dziz-an'-ee-on}
字源不详; 中性名词
AV - tares 8; 8
1) 黑麦草, 雀麦
2215 ζιζάνιον,ου,τό 名词
“
毒麦
”(稗子),在麦田里令人苦脑的“
莠草
”:和小麦相似,在新约中只有在马太福音里,稗子(莠草)和麦子之间的比喻是复数形,
太十三25
马太福音十三25
×
及至人们睡觉的时候,他的仇敌来了,将稗子撒在麦子中间,就走了。
以下,
太十三29
马太福音十三29
×
他就说,不,免得薅集稗子,连麦子也一齐带根薅出来。
、
30
马太福音十三30
×
让这两样一齐长,直到收割。在收割的时候,我要对收割的人说,先薅集稗子,捆成捆,好把它们烧了,麦子却要收到我的仓里。
、
36
马太福音十三36
×
当下,耶稣离开群众,进了屋里,祂的门徒到祂跟前来,说,请把田间稗子的比喻,给我们讲解清楚。
、
38
马太福音十三38
×
田地就是世界,好种就是国度之子,稗子就是恶者之子,
、
40
马太福音十三40
×
所以稗子怎样被薅集,且被火焚烧,在这世代的终结,也要如此。
。*
2215 zizanion {dziz-an'-ee-on}
of uncertain origin;; n n
AV - tares 8; 8
1) a kind of darnel, resembling wheat except the grains are black
回首页