圣经原文字典
00231 ἁλιεύς
出现经文
231 halieus {hal-ee-yoos'}
源於 251; 阳性名词
AV - fishers 4, fishermen 1; 5
1) 捕鱼人, 渔夫
231 ἁλιεύς,έως,ὁ 名词
(
赛十九8
以赛亚书十九8
×
打鱼的必悲伤,所有在尼罗河垂钓的必哀号,在水上撒网的必都衰弱。
,
结四七10
以西结书四七10
×
必有渔夫站在海边,从隐基底直到隐以革莲,都作晒网之处。那鱼各从其类,好像大海的鱼甚多。
,该处用ἁλιεῖς)“
渔夫
”。字义:
太四18
马太福音四18
×
耶稣在加利利海边行走,看见两个兄弟,就是那称呼彼得的西门,和他的兄弟安得烈,向海里撒网;他们本是渔夫。
,
可一16
马可福音一16
×
耶稣顺着加利利的海边走,看见西门和西门的兄弟安得烈,在海里撒网;他们本是渔夫。
,
路五2
路加福音五2
×
祂看见两只船停在湖边,打鱼的人却离开船,洗网去了。
。喻意:指门徒ποιήσω ὑμᾶς ἁ. ἀνθρώπων我要叫你作得人的
渔夫
,⊙
太四19
马太福音四19
×
耶稣对他们说,来跟从我,我要使你们作得人的渔夫。
,
可一17
马可福音一17
×
耶稣对他们说,来跟从我,我要使你们成为得人的渔夫。
,寓意地将他们当时和将来的职业联系一起(
路五10
路加福音五10
×
西门的伙伴,西庇太的儿子雅各和约翰也是这样。耶稣对西门说,不要怕,从今以后你要得人了。
有这样说ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν,见ζωγρέω-
SG2221
)。*
231 halieus {hal-ee-yoos'}
from
251
;; n m
AV - fishers 4, fishermen 1; 5
1) a fisherman, fisher
回首页