圣经原文字典
00235  ἀλλά ἀλλά 出现经文
235 alla {al-lah'}

243 的中性复数形; 连接词

AV - but 573, yea 15, yet 11, nevertheless 10, howbeit 9, nay 4,
   therefore 3, save 2, not tr 2, misc 8; 637

1) (否定句之后) 但是, 然而, 虽然
1a) 引进对比
1b) 同一句子中,字与字的对比
2) (事情或问题的另一面) 但是, 然而
3) (需要考量的额外事情) 但是
4) 其他的方法/额外的考量
4a) 然而, 当然, 至少
4b) 反倒
5) (与祈使语气共用加强命令) 现在就

235 ἀλλά,连接词
反意质词,其后句子与前文有相反涵意,表明在子句以及全句中的不同或相对,其意为:“可是然而反倒是虽然如此至少”。

一、接于否定词之后:

A. 指出一个对比:οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι不是废掉,乃是要成全,太五17。οὐ πᾶς ὁ λέγων…ἀλλ᾽ ὁ ποιῶν不是凡称呼的…惟独遵行的,太七21。οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει没死掉,只是睡着,可五39。οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων不是死人的神,乃是活人的神,太二二32可十二27路二十38。带渐强意味:οὐ μόνον…ἀλλὰ καὶ不但…而是。οὐ μόνον δεθῆναι,ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν不但被人捆绑,就是死… 徒二一13。οὐ μόνον σὲ ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀκούοντάς 不但你…就是…一切听我的,徒二六29;参徒二七10罗一32四1216九24十三5林后八1021九12弗一21腓一29帖前一5二8来十二26彼前二18。前文语句有所缩短:οὐ μόνον δέ,ἀλλὰ καί 不但如此,“就是”-οὐ μόνον δέ(略καυχώμεθα ἐπὶ τούτῳ),ἀλλὰ καὶ καυχώμεθα ἐν ταῖς θλίψεσιν不但如此,就是在患难中,罗五3,参罗五11八23九10林后八19,。当一个问题明讲或暗示了,而以否定回答之后,它用以介绍其中心思想:οὐχί,ἀλλὰ κληθήσεται Ἰωάννης不可,叫他约翰,路一60。οὐχί,λέγω ὑμῖν,ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε我告诉你们,不是的,乃是你们若不悔改,路十三35;参路十六30约七12徒十六37罗三27;用在强烈否定词μὴ γένοιτο之后,罗三31七713;参林前七21。否定回答略去,直接用“竟是”,林前六6。ἀλλ᾽ ἤ代替ἀ. 路十二51。οὐ γὰρ ἄλλα γράφομεν ὑμῖν ἀλλ᾽ ἢ ἃ ἀναγινώσκετε 我们现在写给你们的话并不外乎你们…所认识的,林后一13。οὐκ ἀλλος ἀλλ᾽ ἤ是οὐκ ἄλλος…,ἀλλά和οὐκ ἄλλος ἤ…的结合。


B. 在同一子句里,它用作一些单字的对比。οὐ…δικαίους ἀλλ ἁμαρτωλούς不是义人,乃是罪人,太九13路五32。οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ τὸν ἀποστείλαντά με不是接待我,乃是接待那差我来的,可九37。ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ然而不要从我的意思,只要从你的,可十四36;参约五30六38。ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的,约七16。οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ ὁ κύριος不是我,乃是主,林前七10。οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῷ κυρίῳ 不是为淫乱,乃是为主,林前六13。οὐκ εἰς τὸ κρεῖσσον ἀλλὰ εἰς τὸ ἧσσον 不是受益,乃是招损,林前十一17。οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά 不是一个肢体,乃是许多,林前十二14太二十23 的οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι,ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται ὑπὸ τοῦ πατρός μου是由οὐκ ἐμὸν … ἀλλ᾽ τοῦ πατρός,ὃς δώσει οἱς ἡτοίμασται ὑπ᾽ αὐτοῦ缩短而成。在μέν之后,表示其后接着一个限制词组:πάντα μὲν καθαρά,ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ 凡物固然洁净,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了,罗十四20。σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς,ἀλλ᾽ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται你感谢固然好,别人却得不到造就,⊙ 林前十四17。ἀλλὰ在约翰书信里的用法是值得注意的,该书信中对比的部分通常在文法上不对等:οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ᾽ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός=ἀλλὰ μαρτυρῶν π. τ. φ.他不是那光,乃是要为光作见证,约一8;οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ᾽ …ἦλθον 我先前不认识他,如今我来…,约一31。。εἶπον· οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ὁ Χριστός,ἀλλ᾽ ὅτι 我曾说我不是基督,我不过是…⊙ 约三28。οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ,ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῆ不是他犯了罪,也不是他的父母…是要…彰显,⊙ 约九3


二、当整个子句比较时,ἀλλά表示转变到不同或相反的事上:“然而”。δεῖ γὰρ γενέσθαι,ἀλλ᾽ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος 是必须有的,只是未期还没有到,太二四6,参路二一9。κεκοίμηται· ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν 睡着了;但是我要去叫醒他,※ 约十一11,参约十一15十六20路二二36约四23六3664八37徒九6罗十1819。ἁμαρτία οὐκ ἐλλογεῖται…ἀλλὰ…罪也不算罪…然而罗五1314。导入一个异议-ἀλλὰ ἐρεῖ τις有人会说,⊙ 林前十五35雅二18。回溯或界定前述的句子-παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ· ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω 求你叫这杯离开我,然而不要从我的意思,可十四36。ἀλλ᾽ οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα,οὔτως καὶ τὸ χάρισμα 只是过犯不如恩赐,罗五15。ἀλλ᾽ οὐκ ἐχρησάμεθα τῇ ἐξουσίᾳ ταύτῃ 然而我们没有用过这权柄,林前九12。ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα 只是各人领受恩赐,林前七7来三16 ἀλλ᾽ οὐ πάντες οἱ ἐξελθόντες …有人认为此ἀλλ᾽之出现导源于早期抄写者将前述句子之τίνες(谁)误为τινές(一些),但这里ἀλλά可用以加强其所断言:“诚然”。见三.。


三、用于独立子句之前,表示其前述句算为固定不变的事,因而形成一种全新的转变:ἀλλὰ ὁ ὄχλος οὗτος …ἐπάρατοί εἰσιν这些…百姓是被咒诅的,约七49。ἀλλ᾽ ἐν τούτοις πᾶσιν ὑπερνικῶμεν 然而…在这一切的事上,已经得胜有余了,罗八37。ἀλλ᾽ ὅτι ἃ θύουσιν,δαιμονίοις …θύουσιν(不!)乃是外邦人所献的祭,是祭鬼,不是祭神,林前十20。参加二3 以及 太十一78 ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν;你们出去到底是要看什么呢?也可以省略地解释为渐升式对比ἀλλὰ καί(不仅如此),而且,路十二7十六21二四22腓一18。否定的ἀλλ᾽ οὐδέ 路二三15徒十九2林前三2四3;加强用的ἀλλά γε καί不但如此,路二四21;或ἀλλὰ μὲν οὖν γε καί 腓三8来三16(见二.)“诚然”是跟着摩西从埃及出来的众人。


四、条件子句中的附属子句:“然而当然至少”。εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται,ἀλλ᾽ οὐκ ἐγώ众人虽然跌倒,我不,可十四29;参林前八6林后四16五16十一6;加强语气ἀλλὰ καί︰εἰ γὰρ σύμφυτοι γεγόναμεν,ἀλλὰ καὶ τῆς ἀναστάσεως(要意会σύμφυτα)ἐσόμεθα 我们若…联合…也要在复活的形状上,罗六5;被γε所限制︰εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος,ἀλλά γε ὑμῖν 假若在别人我不是使徒,在你们我是,林前九2。ἐὰν γὰρ μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ,ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας 纵然你们在基督里有上万的启蒙教师,可是父亲却不多,⊙ 林前四15


五、修辞学上渐升式用法:(不只这样)“而且是”,πόσην κατειργάσατο ὑμῖν σπουδήν,ἀλλὰ ἀπολογίαν,ἀλλὰ ἀγανάκτησιν,ἀλλὰ φόβον,ἀλλὰ ἐπιπόθησιν,ἀλλὰ ζῆλον,ἀλλὰ ἐκδίκησιν 从此就生出何等的殷勤,何等的切慕,何等的热切,何等的责罚,林后七11


六、带命令式以强调该命令:“那么”。ἀλλὰ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου 现在求你去按手在她身上,太九18。ἀλλ᾽ εἴ τι δύνῃ,βοήθησον但是你若能作什么,求你帮助我们,※ 可九22。ἀλλὰ ὑπάγετε εἴπατε 但是你们要去告诉,可十六7。ἀλλὰ ἀναστὰς κατάβηθι 现在起来,徒十20。ἀλλὰ ἀνάστηθι 但是你要起来,※ 徒二六16。同样的意思带假设语气-ἀλλ᾽ … ἀπειλησώμεθα αὐτοῖς μηκέτι λαλεῖν 现在让我们警告他们不可说,徒四17。ἀλλ᾽ ὥσπερ ἐν παντὶ περισσεύετε…ἵνα καὶ ἐν ταύτῃ τῇ χάριτι περισσεύητε 你们既在凡事上都格外显出满足也当在这慈惠的事上显出满足,※ 林后八7弗五24 可属于这种省略的语法,而解释为:教会怎样顺服基督,妻子也必须怎样顺从丈夫。
235 alla {al-lah'}

neuter plural of 243;; conj

AV - but 573, yea 15, yet 11, nevertheless 10, howbeit 9, nay 4,
   therefore 3, save 2, not tr 2, misc 8; 637

1) but
  1a) nevertheless, notwithstanding
  1b) an objection
  1c) an exception
  1d) a restriction
  1e) nay, rather, yea, moreover
  1f) forms a transition to the cardinal matter
回首页