| 02364 θυγάτηρ 出现经文 |
| 2364 thugater {thoo-gat'-air} 显然是一个字根字; 阴性名词 AV - daughter 29; 29 1)女儿 1a) 亲生女儿 1b) 视为自己的女儿 1c) 祖先,政治群体或某个阶层中的女性 1d) 拟人化为女儿 #太 21:5; 约 12:15| |
2364 θυγάτηρ,τρός,ἡ 名词 呼θύγατερ,或用不带冠词的主格(路八48,约十二15);复θυγατέρες等;“女儿”。 一、字义: 太十35、37,路八42、十二53。带其父或其母的所有格- 太九18、十四6、十五22、28,可五35、六22、七26、29,路二36、八49,徒二17(徒二17);徒七21,来十一24;参徒二一9。 二、喻意: A. 用呼格表示向少女或妇人的友善称呼,太九22,可五34,路八48。 B. 表明在众人中更为普通的关系:在人中间-θυγατέρες Ἀαρὼν 亚伦的女子孙,即祭司家族中的女性,※ 路一5。θ. Ἀβραάμ亚伯拉罕的女子孙,※ 路十三16。 C. 指神的女儿,具属灵意味的孩子,林后六18(参赛四三6)。 D. θυγατέρες Ἰερουσαλήμ耶路撒冷的女子,路二三28,是旧约中表示该城之女性居民的方式(参赛三16、四4)。此义与E.不同。 E. 加上单数,θυγάτηρ Σιών锡安的女子,亦为旧约表达方式(亚二14、九9;耶四31等),表明锡安城和其中的居民,太二一5,约十二15(皆引自 赛六二11)。* |
| 2364 thugater {thoo-gat'-air} apparently a root word [cf "daughter"];; n f AV - daughter 29; 29 1) a daughter 1a) a daughter of God 1a1) acceptable to God, rejoicing in God's peculiar care and protection 1b) with the name of a place, city, or region 1b1) denotes collectively all its inhabitants and citizens 1c) a female descendant |