圣经原文字典
02400 ἰδού 出现经文
2400 idou {id-oo'}

1492 的第二人称单数命令句关身语态; 质词/语助词

AV - behold 181, lo 29, see 3; 213

1) 看啊, (强调性的) 看, 瞧

2400 ἰδού 指示质词
(实际上是εἶδον的不定式关令ἰδοῦ,但当质词使用时,重音符号为扬音符)(你)“看哪”,有时有不同的翻译。

一、如הִגֵּה一样,有时是为使叙述更活泼鲜明。

A. 兴起听者或读者的注意力: 路二二10约四35林前十五51林后五17雅五9犹一14启一7九12十一14


B. 介绍新事物:
  1. 在独立所有格之后,为了要介绍新的事物,该事物在所有格独立用法里应特别注意的- 太一20二113九18十二46十七5二六47二八11


2. 在其他的结构中,καὶ ἰδού也导入新的事物: 太二9三16四11八224293234九2320等;路一203136二25九3038十25等;徒十二7十六1。亦指非常特别的事,ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν好像是必死的,你看,我们却是活着的,林后六9;参太七4徒二七24(与外表相反)。


3. 为引起注意,ἰδού亦可介绍一整个故事,太十三3


4. ἰδού在一句话的中间,为使它活泼,太二三34徒二7十三11二十2225


5. 用作强调某事物的大小或重要性,ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα 看哪,我们已经撇下所有,太十九27可十28。ἰ. δέκα κ. ὀκτὼ ἔτη你看,十八年了,路十三16路十三16);路十三7十五29十九8林后十二14。καὶ ἰ. ἐγὼ μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας看吧,一切的日子,我都和你们同在,※ 太二八20;参太二十18二三38路二34六23十三30等。


C. 用以呼吁引起注意和思考:“回想考虑”等。太十16十一8二二4可十四41路二48七25。照样,ἰδοὺ γάρ 路一4448二10徒九11林后七11雅三45五4711 亦属此。


二、与名词同用,不具动词:“这里”或“那里来了”。καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν有声音从天上,太三17。καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος有一个人,太十二10。ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος 看哪一个贪吃的人,※ 太十一19路七34;参太五1218七37十一31十三11十七21上;太十九220二二3847二三50徒八2736林后六2启十二3二一3。ἰ. ὁ νυμφίος看哪新郎来了,※ 太二五6。ἰ. ὁ ἄνθρωπος这个人,约十九5。启示录中特有的词句:εἶδον κ. ἰδού我观看,见约四1六258七9十四14;参约十九11。敬虔的人回答神的圣召说ἰ. ἐγώ,我在这里,以表示愿意遵行神的命令(撒上三4徒九10。(ἰ.在马太福音出现六十二次,在马可八次〔包括一次异版以及一次引用的话〕,在路加五十七次,在约翰四次〔包括一次引用的话〕,使徒行传二十三次,保罗书信九次〔包括一次引用的话〕,希伯来书四次引用的话,雅各书六次,犹大书一次,彼前一次引用的话,启示录二十六次;其余在约一1三1,彼后,弗,腓,西,帖前,帖后,教牧书信,门,均无此词。)见 ἴδε-SG2396
2400 idou {id-oo'}

second person singular imperative middle voice of 1492;; particle

AV - behold 181, lo 29, see 3; 213

1) behold, see, lo
回首页