| 02400 ἰδού 出现经文 |
| 2400 idou {id-oo'} 1492 的第二人称单数命令句关身语态; 质词/语助词 AV - behold 181, lo 29, see 3; 213 1) 看啊, (强调性的) 看, 瞧 |
2400 ἰδού 指示质词 (实际上是εἶδον的不定式关令ἰδοῦ,但当质词使用时,重音符号为扬音符)(你)“看哪”,有时有不同的翻译。 一、如הִגֵּה一样,有时是为使叙述更活泼鲜明。 A. 兴起听者或读者的注意力: 路二二10,约四35,林前十五51,林后五17,雅五9,犹一14,启一7、九12、十一14。 B. 介绍新事物: 2. 在其他的结构中,καὶ ἰδού也导入新的事物: 太二9、三16、四11、八2、24、29、32、34、九2、3、20等;路一20、31、36、二25、九30、38、十25等;徒十二7、十六1。亦指非常特别的事,ὡς ἀποθνῄσκοντες καὶ ἰδοὺ ζῶμεν好像是必死的,你看,我们却是活着的,林后六9;参太七4,徒二七24(与外表相反)。 3. 为引起注意,ἰδού亦可介绍一整个故事,太十三3。 4. ἰδού在一句话的中间,为使它活泼,太二三34,徒二7、十三11、二十22、25。 5. 用作强调某事物的大小或重要性,ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα 看哪,我们已经撇下所有,太十九27,可十28。ἰ. δέκα κ. ὀκτὼ ἔτη你看,十八年了,路十三16(路十三16);路十三7、十五29、十九8,林后十二14。καὶ ἰ. ἐγὼ μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας看吧,一切的日子,我都和你们同在,※ 太二八20;参太二十18、二三38,路二34、六23、十三30等。 C. 用以呼吁引起注意和思考:“回想,考虑”等。太十16、十一8、二二4,可十四41,路二48、七25。照样,ἰδοὺ γάρ 路一44、48、二10,徒九11,林后七11。雅三4、5、五4、7、11 亦属此。 二、与名词同用,不具动词:“这里”或“那里,来了”。καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν忽有声音从天上,太三17。καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος有一个人,太十二10。ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος 看哪一个贪吃的人,※ 太十一19,路七34;参太五12、18、七37、十一31、十三11、十七21上;太十九2、20、二二38、47、二三50,徒八27、36,林后六2,启十二3、二一3。ἰ. ὁ νυμφίος看哪新郎来了,※ 太二五6。ἰ. ὁ ἄνθρωπος看这个人,约十九5。启示录中特有的词句:εἶδον κ. ἰδού我观看,见有… 约四1、六2、5、8、七9、十四14;参约十九11。敬虔的人回答神的圣召说ἰ. ἐγώ看,我在这里,以表示愿意遵行神的命令(撒上三4)徒九10。(ἰ.在马太福音出现六十二次,在马可八次〔包括一次异版以及一次引用的话〕,在路加五十七次,在约翰四次〔包括一次引用的话〕,使徒行传二十三次,保罗书信九次〔包括一次引用的话〕,希伯来书四次引用的话,雅各书六次,犹大书一次,彼前一次引用的话,启示录二十六次;其余在约一1~三1,彼后,弗,腓,西,帖前,帖后,教牧书信,门,均无此词。)见 ἴδε-SG2396。 |
| 2400 idou {id-oo'} second person singular imperative middle voice of 1492;; particle AV - behold 181, lo 29, see 3; 213 1) behold, see, lo |