圣经原文字典
02453  Ἰουδαῖος Ἰουδαία Ἰουδαὶος 出现经文
2453 Ioudaios {ee-oo-dah'-yos}

源自2448 (取2455"国家"之意); TDNT - 3:356,372; 名词或形容词

AV - Jew 193, of Judea 3, Jewess 2; 198

1) 犹太人的, 犹太地的
2) 犹太地人

2453 Ἰουδαῖος,αία,αῖον 形容词 名词
犹太的犹太人”。

一、形容词:ἀνὴρ Ἰ. 犹太人徒十28二二3。或 ἄνθρωπος 徒二一39。ἀρχιερεύς祭司长,徒十九14。ψευδοπροφήτης 假先知,徒十三6。ἐξορκισταί 念咒赶鬼者,徒十九13。γυνή妇人,徒十六1。χώρα地区,可一5。γῆ地,约三22,此处指狭义的犹太(见 Ἰουδαία-SG2449一),意为犹太乡下,与都城相对。


二、实名词(更为常用):

A. ὁ Ἰ. “犹太人”(指家世,血统或宗教而言,此称呼亦为非犹太人所使用,见Ἰσραήλ-SG2474 二末)约三25四9十八35徒十八224十九34罗一16二910172829十12加二14三28西三11。作单数集合名词,罗三1


B. ἡ Ἰουδαία “犹太女子”,徒二四24


C. οἱ Ἰ.“犹太人”,οἱ Φαρισαῖοι κ. πάντες οἱ Ἰ.法利赛人和众犹太人可七3;τὸ πάσχα τῶν Ἰ.犹太人的逾越节,约二13;参约五1六4七2;ὁ βασιλεύς τῶν Ἰ. 犹太人之王,太二2二七1129可十五2 及其他多处。πόλις τῶν Ἰ.犹太人的城,路二三51;ἔθνος τῶν Ἰ. 犹太国,徒十22;λαὸς τῶν Ἰ. 犹太百姓,徒十二11。χώρα τῶν Ἰ. 犹太人之地,徒十39;ἄρχων τῶν Ἰ.犹太人之官,约三1;συναγωγή τῶν Ἰ.犹太人的会堂,徒十四1上。参约二6四22。Ἰ. καὶ Ἕλληνες 犹太人和希利尼人,徒十四1下;徒十八4十九10二十21林前一24十32十二13;ἔθνη τε καὶ Ἰ. 外邦人和犹太人徒十四5。Ἰ. τε καὶ προσήλυτοι 犹太人和归信犹太教的人,徒二11;参徒十三43;οἱ κατὰ τὰ ἔθνη Ἰ. 在外邦的犹太人 徒二一21。犹太人和外邦人是逼迫基督徒的人,参帖前二14


D. 指犹太基督徒,加二13;参徒二一20


E. 约翰福音中Ἰουδαῖοι是耶稣的仇敌;约一19二1820五101516六4152七11113九1822十243133十一8十三33十八14
2453 Ioudaios {ee-oo-dah'-yos}

from 2448 (in the sense of 2455 as a country); TDNT - 3:356,372; adj

AV - Jew 193, of Judea 3, Jewess 2; 198

1) Jewish, belonging to the Jewish nation
2) Jewish as respects to birth, origin, religion
回首页