| 02476 ἵστημι 出现经文 |
| 2476 histemi {his'-tay-mee} 基本字 stao (意思相同,只用在某些时态) 的扩张型; TDNT - 7:638,1082; 动词 AV - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3, misc 17, vr stand 2; 158 及物动词 1) 放置, 带来, 容许前来 2) 提出, 建议 (#徒 1:23|) 3) 建立 (#罗 10:3; 来 10:9|) 4) 保持, 使正更为确实, 确证 (#可 7:9; 罗 3:31|) 5) 使站立 (#罗 14:4|) 6) 定时间 不及物, 过去不定, 未来式动词 1) 停止, 站著不动 2) 来到, 站出, 出现 3) 抵抗 (#弗 6:11|) 4) 坚定不移 5) 站起来 不及物, 完成式动词 1) 站著 2) 站在那里, 在那里 3) 伺候 (#启 8:2|) 4) 坚信不移 5) 在某种状态里 (#约 8:44; 罗 5:2; 林前 15:1| ) |
2476 ἵστημι 动词 亦作ἱστάνω(结十七14)罗三31。未στήσω;1不定式ἔστησα;2不定式ἔστην,令στῆθι;不定στῆναι;分στάς;完ἕστηκὰ(我站),分ἑστηκώς,ός和ἑστώς(约十二29),-ῶσα(约八9异版),中性ἑστώς(启十四1异版)和ἑστός,不定常为ἑστάναι;过完εἱστήκειν(我站),三复εἱστήκεισαν(太十二46,约十八18,徒九7,启七11);未关身στήσομαι(启十八15);1不定式被ἑστάθην;1未被σταθήσομαι。 甲、及物:“放,安置,设置”。 一、一般用法: A. 字义: 1. “安置,带,使…来到”。τινά使某人:ἐν τῷ συνεδρίῳ在公会前,徒五27。εἰς αὐτούς在他们面前,徒二二30。ἐκ δεξιῶν τινος在某人的右边,太二五33。ἐν μέσῳ在…当中,太十八2,可九36,约八3。ἐνώπιον 在某人面前,徒六6。或κατενώπιον τινος 犹一24。ἐπί τι使在某物上: 太四5,路四9。παρά τινι使在某人旁: 路九47。 B. 喻意: 1. “建立,坚立,使正当”τὶ某事:(参创二六3 τὸν ὅρκον誓;出六4)τὸν νόμον律法,罗三31。τό δεύτερον 第二的(反于ἀναιρεῖν τὸ πρῶτον除去首先的)来十9。τὴν ἰδίαν δικαιοσύνην自己的义,罗十3。 2. “使某人(τινά)站住”:δυνατεῖ ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν主能使他站住,罗十四4。
乙、不及物(2不定式,完,过完主;未关身,被;1不定式被): 一、不定式和未来式: A.“ 站住,停下”,路二四17。στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτούς 耶稣就站住叫他们,太二十32。可十49,路七14、十七12、十八40。στῆναι τὸ ἄρμα车站住,徒八38。ἀπὸ Μακρόθεν ἔστησαν远远的站着,启十八17;参15节。ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ站在一块平地上,路六17。用于星星,ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον在小孩子的地方上头停住,太二9 原文。用于血漏:“止住”。ἔστη ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος 血漏…就止住了,路八44(见 出四25)στῆθι站,雅二3。 B. “前来,站,出现”。ἔμπροσθεν τινος 在某人面前: 太二七11,路二一36。ἐνώπιόν τινος 徒十30 或ἐπί τινος:σταθήσεσθε你们要出现,太十18异版;可十三9。στῆθι εἰς τὸ μέσον站在当中,路六8;参8节下;约二十19、26。或ἐν μέσῳ 路二四36,徒十七22。参约二一4,启十二18,路七38。指上来或站着以说某事或演讲,路十八11。参路十九8,徒二14、五20、十一13等。 C. “抵挡”。带πρός和直接受格:抵挡…,弗六11。独立用法:“抵抗”(出十四13)弗六13。 D. “坚定站立,持守本位”。(诗三六12)。用于战争中,弗六14。σταθήσεται他必要站住,罗十四4上。τίς δύναται σταθῆναι谁能站得住呢?启六17。εἰς ἣν στῆτε在…上站立得住,彼前五12。用于家,城市或一国之中,太十二25、26,可三24、25,路十一18。参可三26。旧约表达法(申十九15)ἵνα ἐπὶ στόματοςδύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα凭两三个见证人的口可以确立,⊙ 太十八16,林后十三1 或为此义。 E. “站起来”,指坚定站起。ἐπὶ τούς πόδας 用脚(结二1)徒二六16,启十一11。独立用法,徒三8。 二、完成和过去完成式:“我站”。 A. 指身体的姿势,如用于演说者,约七37,徒五25,或用于听者,约十二29,或观看,太二七47,路二三35,徒一11;或控诉者,路二三10。参约十八5、16、18、25,十九25,徒十六9等。 B. 经常不是强调“站”,而强调“存在”: 1. 带地点副词:ἔξω在外边,太十二46、47,路八20、十三25。μακρόθεν 远远地,路十八13。或 ἀπὸ μακρόθεν远远的,路二三49,启十八10。ἐκεῖ在那里,可十一5。ὅπου在…地方 可十三14。ὧδε这里,太十六28、二十6下。或αὐτοῦ 路九27。 2. 带介系词及地点: a. ἐκ δεξιῶν τινος在某人或物的右边,路一11,徒七55、56。ἐν αὐτοῖς 在他们中间,徒二四21;带ἐν和地点间接受格,太二十3、二四15,约十一56,启十九17。ἐνώπιὸν τινος在某人面前,启七9、八2、十一4、十二4、二十12。ἐπί带所有格,徒五23、二一40、二四20、二五10,启十5、8;带间接受格,徒七33;带直接受格,太十三2,启三20、七1、十四1、十五2。παρά带地点直接受格,路五1、2。πέραν τῆς θαλάσσης在海那边,约六22。πρό在…前,带地点所有格,徒十二14。πρός到…,带地点间接受格,约二十11。σύντινι同某人,徒四14。κύκλῳ τινός围绕某物,启七11。 b. 侍立,作仆人,启八2。 3. 独立用法: 太二六73,约一35、三29、二十14,徒二二25。有闲站的意味- 太二十6上。加上ἀργος闲懒一字,6上异版,下。带修饰语-εἱστήκεισαν ἐνεοι站着说不出话来,徒九7。ὡς ἐσφαγμένον像是被杀过的,启五6。参徒二六6。 C. 喻意: 1. “坚定站立”(反于πεσεῖν摇动)林前十12。τῇ πίστει ἕστηκας你因为信所以立得住,罗十一20。ὃς ἕστηκεν ἐν τ. καρδίᾳ αὐτοῦ 倘若人心里坚定,林前七37 ὁ θεμέλιος ἔστηκεν 根基立住(不摇)了,提后二19。 2. 站住或在其中。在恩典中,罗五2;在福音的范围中,林前十五1;在信仰中,林后一24;在真理中,约八44。 |
| 2476 histemi {his'-tay-mee} a prolonged form of a primary stao {stah'-o} (of the same meaning, and used for it in certain tenses); TDNT - 7:638,1082; v AV - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3, misc 17, vr stand 2; 158 1) to cause or make to stand, to place, put, set 1a) to bid to stand by, [set up] 1a1) in the presence of others, in the midst, before judges, before members of the Sanhedrin; 1a2) to place 1b) to make firm, fix establish 1b1) to cause a person or a thing to keep his or its place 1b2) to stand, be kept intact (of family, a kingdom), to escape in safety 1b3) to establish a thing, cause it to stand 1b31) to uphold or sustain the authority or force of anything 1c) to set or place in a balance 1c1) to weigh: money to one (because in very early times before the introduction of coinage, the metals used to be weighed) 2) to stand 2a) to stand by or near 2a1) to stop, stand still, to stand immovable, stand firm 2a1a) of the foundation of a building 2b) to stand 2b1) continue safe and sound, stand unharmed, to stand ready or prepared 2b2) to be of a steadfast mind 2b3) of quality, one who does not hesitate, does not waiver |