圣经原文字典
02578 κάμπτω 出现经文
2578 kampto {kamp'-to}

显然是个基本动词; TDNT - 3:594,413; 动词

AV - bow 4; 4

及物
1) 屈身, 鞠躬 (向对方致意) (#罗 11:4; 弗 3:14|)

不及物
2) 屈身 (#罗 14:11; 腓 2:10|) 

2578 κάμπτω 动词
未κάμψω;1不定式ἔκαμψα。

一、及物:“”γόνυ膝(复数),表示宗教上的虔诚(七十士)。带τινί 在某人面前:τῇ Βάαλ巴力,罗十一4。或πρός τινα 弗三14


二、不及物:“跪拜”。ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ万膝必向我跪拜罗十四11罗十四11)。ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ 因耶稣的名,腓二10(亦受 腓二10 之影响)。*
2578 kampto {kamp'-to}

apparently a primary verb; TDNT - 3:594,413; v

AV - bow 4; 4

1) to bend, bow, the knee (the knees)
  1a) to one
    1a1) in honour of one
    1a2) in religious veneration
  1b) used of worshippers
2) to bow one's self
回首页