圣经原文字典
00258 ἀλώπηξ
出现经文
258 alopex {al-o'-pakes}
来源不明; 阴性名词
AV - fox 3; 3
1) 狐狸(#
可 8:20
;
路 9:58
|)
2) (隐喻) 狡猾诡诈之人(#
路 13:32
|)
258 ἀλώπηξ,εκος,ἡ 名词
狐狸
。
一、字义:αἱ ἀ. φωλεοὺς ἔχουσιν
狐狸
有洞,
太八20
马太福音八20
×
耶稣对他说,狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。
,
路九58
路加福音九58
×
耶稣对他说,狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。
。
二、喻意:指诡诈的人-指希律安提帕εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ 你们去告诉那
狐狸
说,
路十三32
路加福音十三32
×
耶稣对他们说,你们去告诉那个狐狸说,看哪,今天明天我赶鬼治病,第三天我就得成全了。
。*
258 alopex {al-o'-pakes}
of uncertain derivation;; n f
AV - fox 3; 3
1) a fox
2) metaph. a sly or crafty man
回首页