| 00262 ἀμαράντινος 出现经文 |
| 262 amarantinos {am-ar-an'-tee-nos} 源自263; 形容词 AV - that fadeth not away 1; 1 1) 不会退色的 (#彼前 5:4|) |
262 ἀμαράντινος,η,ον 形容词 “不凋谢的”。在新约中只有喻意用法,指永生的生命τὸν ἀ. τῆς δόξης στέφανον 那永不衰残的荣耀冠冕,彼前五4。可能指苋紫花(不凋谢的花)圈,其为不灭的象征,以此象征永远的荣耀。* |
| 262 amarantinos {am-ar-an'-tee-nos} from 263;; adj AV - that fadeth not away 1; 1 1) composed of amaranth 1a) a flower so called because it never withers or fades, and when plucked off revives if moistened with water 1b) a symbol of perpetuity and immortality |