圣经原文字典
02872 κοπιάω 出现经文
2872 kopiao {kop-ee-ah'-o}

源於衍生於 2873 的字; TDNT - 3:827,453; 动词

AV - labour 16, bestow labour 3, toil 3, be wearied 1; 23

1) 疲乏, 困倦 (#太 11:28; 约 4:6; 启 2:3|)
2) 辛苦工作, 出劳力, 挣扎, 奋斗

2872 κοπιάω 动词
1不定式ἐκοπίασα,完κεκοπίακα,2单κεκοπίακες。

一、“变为疲倦疲劳”。启二3。ἔκ τινος 为某事:ἐκ τῆς ὁδοιπορίας因走路,约四6约四6)。οἱ κοπιῶντες凡劳苦的人,太十一28


二、“辛勤工作劳苦奋斗挣扎”。用于肉体上,亦指心智及灵里的努力,独立用法: 太六28路五5十二27 公认经文;约四38下;徒二十35林前四12十六16弗四28提后二6。带τὶ为某事劳苦约四38上。πολλά多劳苦,罗十六612下。περισσότερον格外,林前十五10。κ. ἔν τινι,劳苦传道教导人,提前五17。工作的范围:ἐν ὑμῖν在你们中间,帖前五12。态度:ἐν κυρίῳ为主,罗十六12上,下;εἴς τινα κ.为某人劳苦罗十六6加四11。εἰς τοῦτο为此,提前四10。εἰς ὃ κοπιῶ 我也为此劳苦西一29。εἰς κενόν徒然(参赛四九4 κενῶς ἐκοπίασα劳碌是徒然;赛六五23 κοπιάσσουσιν εἰς κενόν徒然劳碌腓二16。或εἰς μάτην(诗一二七1)。*
2872 kopiao {kop-ee-ah'-o}

from a derivative of 2873; TDNT - 3:827,453; v

AV - labour 16, bestow labour 3, toil 3, be wearied 1; 23

1) to grow weary, tired, exhausted (with toil or burdens or grief)
2) to labour with wearisome effort, to toil
  2a) of bodily labour
回首页