圣经原文字典
02928 κρύπτω 出现经文
2928 krupto {kroop'-to}

基本动词; TDNT - 3:957,476; 动词

AV - hide 11, hide (one's) self 2, keep secret 1, secretly 1,
   hidden 1; 16

1) 隐藏, 隐匿
2) 不让发现

2928 κρύπτω 或 κρύβω 动词
1不定式ἔκρυψα;完被3单κέκρυπται,分κεκρυμμένος;2不定式被ἐκρύβην;2未被κρυβήσομαι。“隐藏保密遮盖”。

一、字义:

A. “躲藏具防止被看见之意”。τί某物- 太二五18,被找到的财宝,太十三44下。κρ. τινὰ ἀπὸ προσώπου τινός 藏起某人躲某人的面目,启六16。喻意:用于知识的钥匙,路十一52异版。被动-指高处的城,οὐ δύναται κρυβῆναι是不能隐藏的太五14。指摩西逃避人的侦察,来十一23。τὸ μάννα τὸ κεκρυμμένον 隐藏的吗哪,被隐藏以致人眼不能见,因为它安置在天上,启二17。如果所提到的是指人或物所带去隐藏使人无法看见之处,则此字明白是指:


B. “隐藏”等(根据上下文)。κ. τι ἐν τῇ γῆ 埋藏某物在地里,太二五25;同此,用被动:θησαυρὸς κεκρυμμένος ἐν τῷ ἀγρῶ宝贝在地里,太十三44上;参徒七24异版。用于活人:κρύπτειν ἑαυτόν 自己εἴς τι在某物中-ἔκρυψαν ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια 他们都在山洞里,启六15


C. κρυβῆναι“隐藏”,或“自己躲藏”。(创三810士九5撒上十三6十四11伯二四4二九8)Ἰησοῦς ἐκρύβη耶稣躲藏了约八59。ἐκρύβη ἀπ᾽ αὐτῶν 离开他们隐藏了,约十二36

  1. 不带目的,但带结果,指将某物隐藏使人不见:“混合”τὶ εἴς τι某物至某物中-(ζύμην)γυνὴ ἔκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία 妇人拿来在三斗面里,路十三21


二、喻意:
  1. 使不得见”或“不得知隐藏保密”τὶ ἀπό τινος某事物使某人,太十一25(见 创十八17)。被动,路十八34。ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου隐藏,叫你的眼看不出来,路十九42。用于人的道德行为:κρυβῆναι οὐ δύνανται不能隐藏提前五25。κεκρυμμένα隐藏的事太十三35。μαθητὴς κεκρυμμένος 暗暗地门徒,⊙ 约十九38


B. “隐藏”在安全的地方。被动 ἡ ζωὴ ὑμῶν κέκρυπται σὺν τῷ Χριστῷ ἐν τῷ θεῷ 你们的生命与基督一同在神里面,西三3。*
2928 krupto {kroop'-to}

a primary verb; TDNT - 3:957,476; v

AV - hide 11, hide (one's) self 2, keep secret 1, secretly 1,
   hidden 1; 16

1) to hide, conceal, to be hid
2) escape notice
3) metaph. to conceal (that it may not become known)
回首页