圣经原文字典
02979 λακτίζω
出现经文
2979 laktizo {lak-tid'-zo}
源自 副词 lax (脚跟); TDNT - 4:3,495; 动词
AV - kick 2; 2
1) 踢 (#
徒 9:5
, 26:14|)
2979 λακτίζω 动词
“
踢
”。用于驮马类的动物,象征不理性的反抗:πρὸς κέντρα刺棒,
徒九5
使徒行传九5
×
他说,主啊,你是谁?主说,我就是你所逼迫的耶稣。
公认经文(古卷有此字);
徒二六14
使徒行传二六14
×
我们都仆倒在地上,我就听见有声音,用希伯来语向我说,扫罗,扫罗,你为什么逼迫我?你踢犁棒是难的。
(见κέντρον-
SG2759
)。*
2979 laktizo {lak-tid'-zo}
from adverb lax (heelwise); TDNT - 4:3,495; v
AV - kick 2; 2
1) to kick, strike with the heel
回首页