| 03173 μείζων μέγας 出现经文 |
| 3173 megas {meg'-as} [包括扩张型, 阴性 megale, 复数 megaloi 等, 亦参 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; 形容词 AV - great 150, loud 33, misc 12; 195 1) 大 1a) 向四方扩展的空间 1b) 宽敞 1c) 数字 1d) 年纪 2) (量方面超出一般) 多 (#提前 6:6; 来 10:35|) 3) (程度上超出一般) 大 (特别是声音) 4) (更为重要) 伟大, 宏伟 4a) 神 4b) 事物 5) (不寻常) 意外,令人惊奇的 (#林前 9:11; 林后 11:15|) |
3173 μέγας,μεγάλη,μεγα 形容词 较μείζων,或μειζότερος,“大”,约三一4。最高级μέγιστος(彼后一4);“很大的,伟大的”。 一、字义: A. 在所有方向空间的任何延伸,λίθος石头,太二七60,可十六4;δένδρον 路十三19 公认经文。κλάδοι枝子,⊙ 可四32;殿宇,可十三2;鱼,约二一11;山,启八8;星,启八10;火炉,启九2;龙,启十二3、9。鹰ἀετός(结十七3),启十二14。μάχαιρα 一把大刀,启六4。ἄλυσις一条大链子,启二十1。 B. 带有广大的观念,ἀνάγαιον一间大楼,可十四15,路二二12。θύρα宽大的门,林前十六9。压酒池,启十四19。χάσμα,深渊(撒下十八17)路十六26。οἰκία大户人家(耶五二13)提后二20。 C. 带有数字观念的字汇,ἀγέλη μ.一大群,可五11。δεῖπνον大筵席,带被邀请的许多客人(但五1)路十四16。并δοχὴ μ.大摆筵席(创二一8)路五29。 二、喻意: A. 容量: 1. 年龄,包括所有有关的μικοὶ καὶ μεγάλοι大和小,启十一18、十三16、十九5、18、二十12。μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ尊贵卑贱和老幼,徒二六22。ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου大小,(创十九11,王下二三2,代下三四30)徒八10,来八11(来八11)。μέγας γενόμενος长大了,来十一24(来十一24)。ὁ μείζων年长的,罗九12(罗九12)。 2. 数量:大丰富μισθαποδοσία 来十35。πορισμός大利,提前六6。 3. 指强度:δύναμις大有能力,徒四33、十九8异版。尤指声音:φωνή 大声,可十五37,路十七15,启一10;φωνῇ μεγάλῃ大声,太二七46、50,可一26、五7、十五34,路四33、八28、十九37、二三23(φωναῖς μεγάλαις大声),路二三46,约十一43,徒七57、60、八7,启五12、六10等;μεγ. φωνῇ大声,徒十四10、十六28;μεγ. τῇ φωνῇ大声,启十四10异版;启二六24;ἐν φωνῇ μ.大声,启五2。μετὰ σάλπιγγος μεγάλης用号筒的大声,太二四31。κραυγή嚷,(出十一6、十二30)路一42,徒二三9;参μεῖζον κράζειν 越发喊,太二十31。κοπετός哭(创五十10)徒八2。指自然的现象:ἄνεμος μ.狂风大作,约六18,启六13;λαῖλαψ μ.暴风(耶三二32);可四37,βροντή雷,启十四2。χάλαζα雹,启十一19、十六21。σεισμὸς μ.暴风(耶十22,结三12、三八19),太八24、二八2,路二一11上;徒十六26。γαλήνη μ.大大的平静了,太八26,可四39;φῶς μ.大光,太四16(太四16)。καῦμα μ.大热,启十六9。指各种令人惊讶或不愉快的事件或现象(ἀπώλεια扰乱,申七23;θάνατος 瘟疫,出九3,耶二一6)。σημεῖα 神迹(申六22、二九2)太二四24,路二一11下;徒六8。δυνάμεις异能,徒八13。ἔργα μ.大的作为(参士二7)启十五3。μείζω τούτων比这更大的事,约一50;参约五20、十四12。διωγμός μ.大逼迫,徒八1;θλῖψις μ.大灾难,太二四21,徒七11,启二22、七14。πληγή雹子(士十五8,撒上四10、17等),启十六21下。λιμὸς μ.大饥荒(王下六25)路四25,徒十一28;ἀνάγκη μ.大灾难,路二一23;πυρετὸς μ.大热病(见πυρετός)路四38。指情绪:χαρά欢喜(约四6)太二10、二八8,路二10、二四52。φόβος惧怕(拿一10、16)可四41,路二9、八37,徒五5、11;θυμός μ.大大发怒,启十二12。ἀγάπη爱,约十五13。λύπη大有忧愁(拿四1)罗九2。πίστις信心的坚固,太十五28。ἔκστασις惊奇(创二七33)可五42。 B. 指阶级和尊严: 1. 有位格的:神和其他诸神。θεός神(申十17等)多二13(指基督)。Ἄρτεμις(见)亚底米,徒十九27、28、34、35;行邪术的西门被称为ἡ δύναμις τ. θεοῦ ἡ καλουμένη μεγάλη 神的大能者,徒八10。(见δύναμις-SG1411六)。指与神有关系的人或在高位者:ἀρχιερεύς(见ἀρχιερεύς-SG749二并参ἴερεύς-SG2409二A.)来四14。προφήτης先知,路七16。ποιμήν牧人,来十三20,。一般用法,指统治者:οἱ μεγάλοι重要人物,那些居高位者,太二十25,可十42。指因任何因素而成为显要的人,太五19、二十26,可十43,路一15、32,徒五36异版;徒八9(徒八9 是指弥赛亚),μέγας在最高级的意义方面(撒下七9)路九48(与ὁ μικρότερος最小的相反)。比较级μείζων神比较大,约十四28,来六13,约一三20、四4。由于某些优越以致较优越或杰出,太十一11,路七28、二二26、27,约四12、八53、十三16上,下;林前十四5。更精确的定义:ἰσχύϊ καὶ δυνάμει μείζονες力量权能更大,彼后二11。μεῖζόν τοῦ ἱεροῦ 某些事物比圣殿更大,太十二6。μείζων带最高级的意义,太十八1、4、二三11,可九34,路九46、二二24、26。
|
| 3173 megas {meg'-as} [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc., cf also 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; adj AV - great 150, loud 33, misc 12; 195 1) great 1a) of the external form or sensible appearance of things (or of persons) 1a1) in particular, of space and its dimensions, as respects 1a1a) mass and weight: great 1a1b) compass and extent: large, spacious 1a1c) measure and height: long 1a1d) stature and age: great, old 1b) of number and quantity: numerous, large, abundant 1c) of age: the elder 1d) used of intensity and its degrees: with great effort, of the affections and emotions of the mind, of natural events powerfully affecting the senses: violent, mighty, strong 2) predicated of rank, as belonging to 2a) persons, eminent for ability, virtue, authority, power 2b) things esteemed highly for their importance: of great moment, of great weight, importance 2c) a thing to be highly esteemed for its excellence: excellent 3) splendid, prepared on a grand scale, stately 4) great things 4a) of God's preeminent blessings 4b) of things which overstep the province of a created being, proud (presumptuous) things, full of arrogance, derogatory to the majesty of God |