圣经原文字典
03305 μέντοι
出现经文
3305 mentoi {men'-toy}
源自
3203
与
5104
; 质词/语助词
AV - yet 2, nevertheless 2, howbeit 1, but 1, not tr 2; 8
1) 真实地, 实际地 (#
雅 2:8
|)
2) 即使, 确实, 的确
3305 μέντοι 连接词
一、“
真正地
,
事实地
”,
雅二8
雅各书二8
×
你们若照着经上“要爱邻舍如同自己”的话,成全这君尊的律法,你们就作得好了;
。
二、多半是反义的,“
虽然如此
,
确实
,
依然
”。οὐδεὶς μ. εἶπεν只是没有人说,
约四27
约翰福音四27
×
正在这时候,耶稣的门徒回来,就希奇祂同一个妇人说话;只是没有人说,你寻求什么?或说,你为什么同她说话?
;参
约七13
约翰福音七13
×
只是没有人公开地讲论祂,因为怕犹太人。
。οὐ μ.
只是
没有,
约二十5
约翰福音二十5
×
低头往里看,见细麻布还放着,只是没有进去。
;
却
…不
约二一4
约翰福音二一4
×
天将亮的时候,耶稣站在岸上,门徒却不知道是耶稣。
。μ. θεμέλιος ἕστηκεν
然而
神坚固的根基立住了,
提后二19
提摩太后书二19
×
然而,神坚固的根基立住了,上面有这印记说,主认识属于祂的人。又说,凡称呼主名的人,总要离开不义。
。ὅμως μ.
虽然如此
,
约十二42
约翰福音十二42
×
虽然如此,官长中却有好些信入祂的,只因法利赛人的缘故,就不承认,恐怕被赶出会堂。
。在
犹一8
犹大书一8
×
然而,这些作梦的人,还是照样玷污肉体,轻慢主治者,毁谤在尊位的。
减弱成但是之意。*
3305 mentoi {men'-toy}
from
3203
and
5104
;; particle
AV - yet 2, nevertheless 2, howbeit 1, but 1, not tr 2; 8
1) but yet, nevertheless, howbeit
回首页