圣经原文字典
03431 μοιχεύω 出现经文
3431 moicheuo {moy-khyoo'-o}

源自 3432; TDNT - 4:729,605; 动词

AV - commit adultery 13, in adultery 1; 14

1) 犯奸淫
1a)指两性
1b)单指男性
 1b1)观念的 (#路 16:18; 罗 2:22|)
 1b2)与人发生实质的淫乱关系

3431 μοιχεύω 动词
未μοιχεύσω;1不定式ἐμοίχευσα,被不μοιχευθῆναι,“犯奸淫”。

一、指两性。带提到十诫(出二十13申五17);太五27十九18可十19路十八20罗十三9雅二11上,下。超过一个或更多的经文是仅指男性;下面有很明显的例子。


二、在某些例子中:μ.

A. 是独立用法: 路十六18上,下;罗二22


B. 有受词τινά(γυναῖκα),与某人行淫(参利二十10太五28。这个解释了用于女性的被动用法:ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι他叫她作淫妇了(由于另外的一个婚姻)太五32十九9异版。ἡ γυνὴ κατείληπται μοιχευομένη 行淫时被拿的妇人,约八4


C. οἱ μοιχεύοντες μετ᾽ αὐτῆς那些与她行淫的人,启二22,这至少接近喻意的意思(参耶三9)。*
3431 moicheuo {moy-khyoo'-o}

from 3432; TDNT - 4:729,605; v

AV - commit adultery 13, in adultery 1; 14

1) to commit adultery
 1a) to be an adulterer
 1b) to commit adultery with, have unlawful intercourse with
   another's wife
 1c) of the wife: to suffer adultery, be debauched
 1d) A Hebrew idiom, the word is used of those who at a woman's
   solicitation are drawn away to idolatry, i.e. to the eating
   of things sacrificed to idols
回首页