| 03538 νίπτω 出现经文 |
| 3538 nipto {nip'-to} TDNT - 4:946,635; 动词 AV - wash 17; 17 1) 清洗 2) 帮自己清洗 |
3538 νίπτω 动词 1不定式ἔνιψα,关ἐνιψάμην,令νίψαι。 一、主动:“洗”。带直接受格τὶ某物-τοὺς πόδας脚(创四三24,撒上二五41)约十三5、6、8上,约十三12、14上,下(关于“洗脚”见λούω-SG3068二A.2.);提前五10。或带τινά某人- 约十三8下。 二、关身:“洗自己”或“为自己洗”。 A. 我“洗自己”。约九7下,约九11上,下,约九15、十三10(若“εἰ μὴ τ. πόδας除了脚以外”略去);νίπτεσθαι εἰς τὴν κολυμβήθραν在池子里洗澡,约九7上原文。 B. “我(为自己)洗”。带受词直接受格:ν. τὸ Πρόσωπον洗脸,太六17。τὰς χεῖρας 洗手(出三十19,利十五11)太十五2,可七3。τοὺς πόδας洗脚(创十九2,士十九21)约十三10(若“εἰ μὴ τ. πόδας”包括)。* |
| 3538 nipto {nip'-to} to cleanse (especially the hands or the feet or the face); TDNT - 4:946,635; v AV - wash 17; 17 1) to wash 2) to wash one's self |