圣经原文字典
03539 νοέω 出现经文
3539 noeo {no-eh'-o}

源自3563; TDNT - 4:948,636; 动词

钦定本- understand 10, perceive 2, consider 1, think 1; 14

1) (仔细思考过后的掌握与理解) 察觉, 理解, 领会, 明白
2) 留心,考虑, 细想
3) 思考, 想像 (#弗 3:20|)

3539 νοέω 动词
1不定式ἐνόησα;完νενόηκα。

一、指理性的深思或内在的沈思方面:“知觉明了领会得着洞察力”。

A. 带受词:用直接受格-τὴν σύνεσίν μου我的领会,※ 弗三4。用关系子句当受词- 提前一7。被动-τὰ ἀόρατα …νοούμενα καθορᾶται那看不见的事…可以领悟,⊙ 罗一20


B. 后接ὅτι:(撒下十二19太十五17十六11可七18徒十六10异版。


C. 后接直受格与不定词: 来十一3


D. 独立用法:“了解明了”,太十六9可八17。更详尽的表示法为ν. τῇ καρδίᾳ 心里明白赛四四18约十二40


二、“考虑注意详虑”。ὁ ἀναγινώσ&;κων νοείτω读者需要注意,⊙ 太二四15可十三4。νόει ὃ λέγω我所说的你要思想提后二7


三、“想像”。ὑπερεκπερισσοῦ ὧν νοοῦμεν 超过我们…所的,弗三20。*
3539 noeo {no-eh'-o}

from 3563; TDNT - 4:948,636; v

AV - understand 10, perceive 2, consider 1, think 1; 14

1) to perceive with the mind, to understand, to have understanding
2) to think upon, heed, ponder, consider
回首页