圣经原文字典
03693 ὄπισθεν 出现经文
3693 opisthen {op'-is-then}

源自 opis (3700); TDNT - 5:289,702; 形容词

AV - behind 4, after 2, backside 1; 7

1) 从背后, 到后面, (时间) 之后
2) 后面

3693 ὄπισθεν 副词

一、作副词用:

A. “从后面”,太九20可五27路八44

  1. 后面”。反于ἔμπροσθεν前面(见SG1715 一A.);启四6。指写上字的书卷;反于ἔσωθεν外,里和外,即右页和左页,启五1


二、作非固有介系词,带所有格,指地点:“后面”,在某人之“背后”。κράζειν ὄπ. τινος在某人后头喊叫,太十五23。ἤκουσα…ὄπ. μου我听见…在我后面启一10异版。φέρειν(τι)ὄπ. τινος 背着(某事物)跟在某人后面路二三26。*
3693 opisthen {op'-is-then}

from opis (regard, from 3700) with enclitic of source;
  TDNT - 5:289,702; adj

AV - behind 4, after 2, backside 1; 7

1) from behind, on the back, behind, after
回首页