圣经原文字典
03739  ὅς οὗ 出现经文
3739 hos {hos} 包括阴性的 he {hay}, 和中性的 ho {ho}

可能是一个字根型的字 (或是冠词 3588 之类的); 代名词

AV - which 395, whom 262, that 129, who 84, whose 53, what 42,
   that which 20, whereof 13, misc 430; 1393

1) ...的那一位, ..的那一个, 什么, 那个..

2) 这一个

3739 ὅς,ἥ,ὅ 代名词

甲、关系代名词:“…的人,…,…的事物”。

一、一般来说,关系代名词的性和数与它所论及的名词或代名词(即前述词)一致;它的格由支配它的动词,名词,或介词决定:ὁ ἀστήρ,ὃν εἶδον 看见那星,太二9。ὁ Ἰησοῦς,ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν我传与你们耶稣,徒十七3。Ἰουδαῖον ᾧ(要意会ἧν)ὄνομα Βαριησοῦς一个…犹太人,名(是)巴耶稣,徒十三6 原文。ὁ Ἰουδαῖος,… οὗ ὁ ἔπαινος 犹太人…这样的人所受的称赞,⊙ 罗二29。Ἰσραηλίτης,ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν 以色列人,在里面没有诡诈,约一47。οὗτος περὶ οὗ ἀκούω τοιαῦτα 这个人,关于,我听见这样的事,路九9 及其他极多处。


二、指示代名词用法有时隐含在关系代名词之内:

A. 将两种代名词用同一个格表示:ὅς那位- ὃς οὐ λαμβάνει那位不拿起…太十38可九40。οὗ那一位的约十八26。ᾧ对所…的那位,罗六16。ὅν(某人)对他(或它)(做某事)的那个可十五12约一45。οἷς对所的那些太二十23。οὕς对他们(或它们)(做某事)的那些可三13约五21。ὅ太十27。在某些经文中,若介词支配关系代名词,它只是支配(被省略的)指示代名词,如παρ᾽ ὅ过于罗十二3加一8。或ὑπὲρ ὅ(ἅ),林前十13林后十二6门一21。πρὸς ἅ按着林后五10。εἰς ὅν 约六29;或是必须加在两种代名词前,如ἐν ᾧ在那其中的事上林后十一12彼前二12三16(彼得前书的经文亦可归类于甲十一C.内)。或ἐν οἷς 腓四11。ὑπὲρ οὗ 为…,林前十30。ἀφ᾽ ὧν 从那些从…的人中林后二3,。一相当争论性的经文ἑταῖρε,ἐφ᾽ ὃ πάρει;太二六50 可能属于此处,但我们需要补充一些必要的字眼,如下:朋友,(你是否错用了你的吻)为了那个使你在这里(目的)?或如下:是跟那个你之所以出现的(目的)有关的(使你吻我)?但另见B.2.和九B.。

  1. 但两种代名词也可以用不同的格表示,在这情形之下,指示代名词几乎常用主格或直接受格表示:

1. 用主格:οὗ那他的徒十三25。ὧν那些他们罗四7罗四7)。ᾧ于他的人所为他的人路七43彼后一9。οἷς为前者之复数,太十九11罗十五21罗十五21)。ὅ那位(主格)(直接受格)太十三12二五29二六13可十一23路十二3。相似者-ἅ,路十二20。ὅν的那人约三34四18徒十21。ἐφ᾽ ὃν所关于的那人来七13


2. 用直接受格:ὧν所属的约十三29。ᾧ那其中提后一12。带介系词亦同-ἐν ᾧ,罗十四21。复数用ἐν οἷς,彼后二12。ἐφ᾽ ὅ 那在其上路五25。περὶ ὧν的事徒二四13。ἐφ᾽ οἷς 从所的那些事罗六21(这段经文或许是商业上的隐喻)。εἰς ὃν 到他的罗十14上。太二六50(见二A.)此意,但须作以下之补充:朋友,(作)你所为而来的(那个)!


3. 仅有在特例中,所补上的指示代名词才用其他的格:οὗ=τούτῳ,οὗ,的他罗十14下。παρ᾽ ὧν=τούτοις,παρ᾽ ὧν给他们,从这些人… 路六34


三、在某些情况有特殊的结构:

A. 在ὅς后的人称代名词的冗言用法:γυνὴ ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον αὐτῆς 一个妇人,有自己的女儿,可七25,此用法如古典希腊文一样早,且在后期希腊文中并未消失,但最主要是受闪族语言影响;其他版本中省略αὐτῆς以期与希腊语言用法一致。οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ 那他的簸箕在他手里太三12路三17。οὗ … τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ…他的鞋带可一7路三16。οὗ τῷ μώλωπι αὐτοῦ借着祂的鞭伤彼前二24异版。用于引述:ἐφ᾽ οὓς ἐπικέκληται… ἐπ᾽ αὐτούς被称…于其身徒十五17 原文,摩九12。尤常见于启示录- 启三8七29九11异版;启十三812,、二十8


B. 根据意义的结构:

1. 单数的关系代名词应用于复数的某事物上:οὐρανοῖς…,ἐξ οὗ(οὐρανοῦ)诸天的…,从(天上)腓三20


2. 复数的关系代名词应用于单数上:πλῆθος πολύ …οἳ ἦλθον一大群的人(单数)…他们都来,路六1718。κατὰ πόλιν πᾶσαν,ἐν αἷς 每一城各处,在这些城中,徒十五36。参ἤδη δευτέραν ἐπιστολήν,ἐν αἷς(即ἐν ταῖς δυσὶν ἐπιστ.)已经是第二封信,在其(这二封信)中,彼后三1


3. 关系代名词遵照它前述词本质上的性别,而不是文法上的性别:τέκνα μου. οὔς我小子啊!…为你们加四19;参约二一1门一10。ἔθνη,οἵ外邦人,他们徒十五17徒十五17);参徒二六17。παιδάριον,ὃς 孩童,…,约六9。θηρίον,ὅς兽,启十三14。ὀνόματα,οἵ名,他们徒三4异版。γενεᾶς σκολιᾶς,ἐν οἷς 弯曲的世代,在中… 腓二15。应用在基督身上:τὴν κεφαλήν,ἐξ οὗ 元首,靠着…,西二19


四、关系代名词有受牵引(或吸收)的现象,在古典希腊文,碑文,蒲草纸稿,七十士中亦可见,其简单关系代名词ὅς,ἥ,ὅ偶而被吸引成它的前述词的格,甚至关系代名词在其本身子句中的地位可能要求另外不同的格:
  1. 在多数的情况,关系代名词的直接受格常被吸引成它的前述词的所有格或间接受格:περὶ πράγματος οὗ ἐὰν αἰτήσωνται关于你们求的事,太十八19。τῆς διαθήκης ἧς ὁ θεὸς διέθετο神所立的约,徒三25。参太二四50下;可七13路二20三19五9九43十五16约四14七31十五20十七5二一10徒一1二22二二10林前六19林后一6十813弗二10帖后一4犹一15等。前置词亦可为能判知而未写出的指示代名词(见二),用所有格或间接受格:关系代名词的直接受格可受其牵引而变为所有格或间接受格:οὐδὲν ὧν ἑώρακαν其实是οὐδὲν τούτων ἃ ἑώρακαν不向人(传报)看见这事,路九36;τούτω省略,而ἅ取了它的格(与古典用法一样早)。路二三1441徒八24二一1924二二15二五11二六16罗十五18林前七1弗三20来五8。ὧν=τούτων,οὕς 约十七9林后十二17。οἷς=τούτοις,ἅ 路二四25


B. 关系代名词的间接受格较不常受牵引:ἕως τῆς ἡμέρας ἧς(=ᾗ)ἀνελήμφθη 直到被接上升日子,徒一22(参利二三15二五50);弗一6四1提前四6异版;κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν θεοῦ=κατέν. τοῦ θεοῦ ᾧ ἐπίστ.在他神面前,罗四17。διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα 用我们得安慰安慰,林后一4 原文。

  1. 在含有主词,述语和联系词的关系子句中,关系代名词的性、数有时不与所修饰的名词一致,乃是在它作主词时与述语一致,或它作述语时与主词一致:πνεύματι…,ὅς ἐστιν ἀρραβών 圣灵…是凭据,弗一14。τῷ σπέρματί σου,ὅς ἐστιν Χριστός你那个孩子,就是基督,加三16。τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος,ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ圣灵的宝剑,是神的道,弗六17启四5五8


D. 关系代名词亦可能牵引前置词成为它自己的格(与古典用法一样早):τὸν ἄρτον ὃν κλῶμεν,οὐχὶ Κοινωνία … ἐστιν=ὁ ἄρτος ὅν…我们擘开的饼,岂不是同… 林前十16。λίθον,ὃν ἀπεδοκίμασαν…οὗτος ἐγενήθη所弃的石头,它成了…(诗一一八22太二一42可十二10路二十17彼前二7异版。παντὶ ᾧ ἐδόθη πολύ,πολὺ ζητηθήσεται παρ᾽ αὐτοῦ凡多给就向他多要,路十二48。ὅρκον,ὃν ὤμοσεν(=μνησθῆναι ὅρκου ὅν)他所起誓(=记念…誓)路一73。参约一二25

  1. 当关系子句中特别着重它的名词,或子句本身的内容在表达一重要观念,以致子句与前置词间有明显距离时,牵引现象不会发生(如古典用法):τῆς σκηνῆς τῆς ἀληθινῆς,ἣν ἔπηξεν ὁ κύριος,οὐκ ἄνθρωπος真帐幕,是主,不是人所支的,来八2。但另参可十三19约二22四5徒八32提前四3多一2门一10来九7启一20


五、关系子句的前置名词可以出现在关系子句当中:

A. 不缩略其结构,格亦不受牵引: ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ =τῇ ὥρᾳ ᾗ οὐ δοκ.你们想不到时候,太二四44。参路十二40十七2930。ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα 预备香料,路二四1。ὃ ἐποίησεν σημεῖον所行神迹,约六14。ὃ θέλω ἀγαθόν我愿意善,罗七19


B. 有缩略,平时用两次的介系词只用一次:ἐν ᾧ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε =ἐν τᾧ κρίματι,ἐν ᾧ κρίνετε,κριθήσεσθε 你们将被人用你们论断断语论断,太七2上原文。参2下;可四24。ἐν ᾧ ἦν τόπῳ=ἐν τᾧ τόπῳ ἐν ᾧ ἦν在他地方,约十一6。καθ᾽ ὃν τρόπον=κατὰ τὸν τρόπον,καθ᾽ ὅν照…方式,徒十五11


C. 格有改变,主要由于受牵引所致:

1. 关系代名词的格改变:περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν=περὶ πάντων πονηρῶν,ἃ ἐπ.为他一切恶事,路三19。περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων=περὶ πασῶν δυνάμεων,ἃς εἶδον 因一切异能,路十九37。αἰτίαν…ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηρῶν 我所逆料的恶事控告,徒二五18。关系词的间接受格亦会受牵引成其他格:ἄχρι ἧς ἡμέρας=ἄχρι τῆς ἡμέρας,ᾗ…以前日子,太二四38路一20十七27徒一2。ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας自从…日子,西一69


2. 关系词所修饰之名词的格:ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην,οὗτος ἠγέρθη =Ἰωάννης ὃν κτλ.我所斩的约翰,他复活了,可六16。εἰς ὃν παρεδόθητε τύπον διδαχῆς=τῷ τύπῳ τῆς διδαχῆς εἰς ὃν παρεδόθητε 所传给你们道理模范,罗六17


D. 分析上不确定之经文:περὶ ὧν κατηχήθης λόγων=περὶ τῶν λόγων οὓς κατηχήθης 或τῶν λόγων,περὶ ὧν κατηχήθης 关于你受教道,路一4徒二一6 的ἄγοντες παρ᾽ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνι之意应为ἄγοντες πρὸς Μνάσωνα,ἵνα ξενισθῶμεν παρ᾽ αὐτῷ 带到拿孙那里以便与他同住。


六、介系词若已用在前置名词之前,就可在关系代名词之前省略:ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ(=ἐν ᾧ)在所有…时候,徒一21。εἰς τὸ ἔργον ὃ(=εἰς ὅ)至于…工,徒十三2。ἀπὸ πάντων ὧν(ἀφ᾽ ὧν)从一切…的事,徒十三38 节,参徒二六2。ἐν τῷ ποτηρίῳ ᾧ(=ἐν ᾧ)用…杯,启十八6


七、中性的用法:

A. 用以解释,尤其解释外国语言或暗喻:ὅ ἐστιν就是-βασιλεὺς Σαλήμ,ὅ ἐστιν βασιλεὺς εἰρήνης撒冷王,就是平安王,来七2;参太二七33可三17七1134十五42。或ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον翻出来是,太一23可五41徒四36;参约一384142。ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενος κρανίου τόπος翻出来是髑髅地,可十五22(异版用μεθερμηνευόμενον)。τόπος,ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθά 地方,希伯来话称为各各他,约十九17。另见αὐλῆς,ὅ ἐστιν πραιτώριον 院子,是衙门,可十五16。λεπτὰ δύο,ὅ ἐστιν κοδράντης两个小钱,是一个大钱,可十二42。τοῦ σώματος αὐτοῦ,ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία他的身体,就是教会,西一24。πλεονέκτης ὅ ἐστιν εἰδωλολάτρης贪心的是拜偶像的,弗五5。τὴν ἀγάπην ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος 爱心是联络全德的,西三14


B. 在关系代名词修饰整个子句时使用:τοῦτον τ. Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός,οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες这耶稣神已经叫他复活了,我们都为这事作见证,徒二32;参徒三15十一30二六910加二10西一29彼前二8启二一8


C. 作受词直接受格,其内容由紧邻之下文描述:ὃ ἀπέθανεν,τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν ἐφάπαξ=τὸν θάνατον,ὃν ἀπέθανεν κτλ.他(即他所受的死)是一次罪死,罗六10上;参10下。ὃ νῦν ζῶ ἐν σαρκί我现在在肉身活着加二20


八、关系词与连续结构或最终意义(结果或目的)同用:τίς ἔγνω νοῦν κυρίου,ὃς συμβιβάσει αὐτόν谁曾知道主的心,以致他能教导祂呢?林前二16(参赛四十13)。ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο配得叫你行这事,路七4。ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου… ὃς κατασκευάσει我要差遣我的使者…要预备,太十一10。ἔπεμψα Τιμόθεον,… ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει我已打发提摩太…必提醒你们,林前四17


九、取代疑问代名词:

A. 在间接问句中:ὃ ἐγὼ ποιῶ所作约十三7。ἃ λέγουσιν他们提前一7约十八21

  1. 新约语言学者极反对ὅς用在直接问句的用法,支持此用法为正常的例子仍待发现,甚至一些碑文中发现的例子仍有存疑之处,包括,太二六50,ἐφ ὃ πάρει之意如为“你来此是为了什么?”仍不能充份支持。另见甲二A.B.2.。


十、与质词连用:

A. 与ἄν(ἐάν),见ἄν-SG302


B. 与γέ(见γέ-SG1065二)罗八32


C. 与δήποτε:无论什么,约五4(版本各用οἵῳ与ᾧ,δηποτοῦν与δήποτε)。


D. 与καί:他也,可三19路六1314七49等。


E. 与περ=ὅσπερ. ἥπερ. ὅπερ:就是那位… 可十五6 公认经文。


十一、与介词同用(另见上文:二A.;二B.2.;五B.C.;六)形成一种连接词:

A. 与ἀντί︰ἀνθ᾽ ὦν(见ἀντί-SG473三)“因为”,⊙ 路一20十九44徒十二23帖后二10;因此,路十二3


B. 带εἰς︰εἰς ὅ为达这目的,※ 帖后一11


C. 带ἐν:ἐν οἷς与上文所叙述的情况相连-。在那一种情况之下=在这些情况之下,在一个由前述者所产生的情况中路十二1徒二四18 公认经文;徒二六12。相同者或另有ἐν ᾧ在某情况中,彼前一6二12三1619四4。另见ἐν-SG1722六和上文甲二A.。


D. 带ἐπί︰ἐφ᾽ ᾧ=ἐπὶ τούτῳ ὅτι为“缘故因为”,罗五12林后五4腓三12;为了,腓四10。其中前三处经文或为商业隐喻;见ἐπί-SG1909乙一B.3.。


E. οὗ χάριν“所以”,路七47


F. 用以指示时间:ἀφ᾽ ἧς(见ἀπό甲二C.)“时候自从”,路七45徒二四11彼后三4。ἀφ᾽ οὖ(见ἀπό-SG575二C.)那时自从路十三25二四21启十六18。ἄχρι οὗ(见ἄχρι-SG891二A.)直到(当…),徒七18罗十一25林前十一26加三19异版。或ἕως οὗ,太一25十三33十四22十七9路十三21等。μέχρις οὗ直等到… 可十三30加四19。有关所有格οὗ作地方副词的用法,见SG3757


乙、指示代名词:“这个”。

一、ὃς δέ但可十五23约五11。多数是︰


二、ὃς μὲν…ὃς δέ这个…而那个,阳性以单数或复数的各种格出现: 太二二5路二三33徒二七44罗十四5林前十一21林后二16犹一2223。ὃ μὲν …ὃ δέ 这个那个罗九21。ἃ μὲν…ἃ δὲ 一些另一些提后二20。ὃς μὲν… ὃς δὲ…ὃς δὲ 一个又一个再一个太二一35二五15。或 ὃ μὲν … ὃ δὲ …ὃ δὲ 太十三8下,太十三23。ᾧ μὲν …ἄλλῳ δὲ …ἑτέρῳ这人那人又有一人(ἄλλῳ δέ共重复了五次之多。在最后的一次之前有第二个ἑτέρῳ)林前12:8~10。ὃ μὲν …καὶ ἄλλο κτλ. 有的另有的,※ 可四4。ὃ μὲν…καὶ ἔτερον有的另有别的(重复多次),※ 路八5。或ἃ μὲν…ἄλλα δέ(重复多次),太十三4~8上。在破格文体中οὓς μὲν不带οὓς δέ,林前十二28。ὃς μὲν … ὁ δὲ ἀσθενῶν 有人…但那软弱的,罗十四2
3739 hos {hos} including feminine he {hay}, and neuter ho {ho}

probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588);; pron

AV - which 395, whom 262, that 129, who 84, whose 53, what 42,
   that which 20, whereof 13, misc 430; 1393

1) who, which, what, that
回首页