| 03775 οὖς 出现经文 |
| 3775 ous {ooce} 字根字; TDNT - 5:543,744; 中性名词 AV - ear 37; 37 1) 耳朵 2) (心智,灵性上的理解力) 耳朵, 听 |
3775 οὖς,ὠτός,τό 名词 “耳朵”。 一、字义: 可七33。δεξιόν右(耳),路二二50,林前十二16。ἃ οὖς οὐκ ἤκουσεν是一句不知其来源的格言:耳朵所未曾听见的事,林前二9。πρὸς τὸ οὖς λαλεῖν τι向某人的耳朵说某事物,即暗中或秘密,低声说话,路十二3。εἰς τὸ οὖς ἀκούειν耳中所听的,太十27。不同用法,无秘密意味-ὦτα κυρίου εἰς δέησιν αὐτῶν 主的耳朵听他们的祈祷,彼前三12(彼前三12)。συνέσχειν τὰ ὦτα αὐτῶν掩着他们的耳朵,徒七57。εἰσερχεσθαι εἰς τὰ ὦτα τινος进入某人的耳中(诗十八6)雅五4(参赛五9);或用γίνεσθαι,路一44。ἠκούσθη τι εἰς τὰ ὦτά τινος某事件传入某人的耳中(赛五9)徒十一22。ἐν τοῖς ὠσί τινος 听在某人耳中=在他的面前(申五1,撒下三19)路四21。太十三16 若依据17节的论点翻译,则属于此处;但若它是基于前文解释,就属于意二。 二、从感觉含意转为心智和心灵的含意:τοῖς ὠσὶ βαρέως ἀκούειν耳朵发沉=领悟迟钝(或甚至完全不明白): 太十三15上;徒二八27上(皆引自 赛六10上);参太十三15下;徒二八27下(皆引自 赛六10下)。θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους你们要把这些话存在你们的耳中,即存在心里,路九44(参出十七14 δὸς εἰς τὰ ὦτα Ἰησοι)。ὦτα τοῦ μὴ ἀκούειν不能听的耳,※ 罗十一8(参申二九3)。带ἔχειν-ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε你们…有耳朵听不见吗?可八18(参耶五21,结十二2)。ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω凡有耳的,就应当听,启二7、11、17、29、三6、13、22;参启十三9;或ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω 太十一15、十三9、43;或ὃς(εἴ τις)ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω 可四9、23、七16。或 ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω有耳可听的,就应当听,路八8、十四35。ἀπερίτμητοι καρδίαις καὶ τοῖς ὠσίν心和耳未受割礼的人,即对道德教训无动于衷,徒七51(ἀπερίτμητος-SG564二)。* |
| 3775 ous {ooce} apparently a primary word; TDNT - 5:543,744; n n AV - ear 37; 37 1) the ear 2) metaph. the faculty of perceiving with the mind, the faculty of understanding and knowing |