圣经原文字典
03900 παράπτωμα 出现经文
3900 paraptoma {par-ap'-to-mah}

源自 3895; TDNT - 6:170,846; 中性名词

AV - trespass 9, offence 7, sin 3, fall 2, fault 2; 23

1) 走错路而失脚的意像
2) 罪行, 过犯, 错误的行为
2a) 对人
2b) 对神
 2b1) 亚当的一次过犯
 2b2) 集体的
 2b3) 复数

3900 παράπτωμα,ατος,τό 名词
错误过错”。

一、指得罪人之处,太六1415上异版;太十八35 公认经文。


二、通常指得罪神之处。

A. 单数

1. 指亚当所犯的一次过错,罗五15上,下;罗五1718。προλαμβάνεσθαι ἔν τινι π. 陷在一些过犯里,⊙ 加六1


2. 作集合名词:ἵνα πλεονάσῃ τὸ π.叫过犯显多,罗五20。指以色列人的“这件”过失,即不信,罗十一1112


B. 多半用复数: 太六15下;可十一2526罗四25五16林后五19弗一7二5西二13上,下;雅五16 公认经文。παραπτώματα κ. ἁμαρτίαι 过犯罪恶,弗二1。*
3900 paraptoma {par-ap'-to-mah}

from 3895; TDNT - 6:170,846; n n

AV - trespass 9, offence 7, sin 3, fall 2, fault 2; 23

1) to fall beside or near something
2) a lapse or deviation from truth and uprightness
  2a) a sin, misdeed
回首页