| 03962 πατήρ προπάτωρ 出现经文 |
| 3962 pater {pat-ayr'} 显然为字根; TDNT - 5:945,805; 阳性名词 AV - Father 268, father 150; 419 1) 生育者或男性先祖 1a) 较近的先祖: 肉身的父亲, 身生的父亲, 或双亲 1b) 较远的先祖: 宗族或支派的创始者, 一个民族的始祖, 祖宗: 亚伯拉罕 被称为是雅各和大卫的先祖 1b1) 父亦即先祖, 祖宗, 一个国家的创始者 1c) 年纪较长的人, 长者 2) 隐喻 2a) 任何事物的开山始祖及传达者 2a1) 一个家族, 或是由和自己有同样理念的人士所组成的团体之创始人 2a2) 将自己的理念灌输给他人, 激励且管理他们的想法的人 2b) 一个处於父亲的地位且以亲职照顾他人的人 2c) 尊敬的称呼 2c1) 老师, 当其弟子回顾得自他的知识和训练时, 所用的称呼 2c2) 犹太教议会/公会中的成员, 以其智慧及专才,使他人得益 3) 上帝被称为天父 3a) 因为他是星宿, 天上之的太阳和月亮的创造者, 支持者, 和管理者 3b) 因为他是凡有理性, 有智慧者的创造者, 保存者, 守护者, 保护者, 无论是天使或人类 3b1) 凡有灵的生命的和所有人类的父 3c) 他是每位基督徒的父亲, 藉著基督得与上帝有特别亲近, 且亲密的关系, 并且不再害怕自已是罪人, 会受到神的严厉的审判, 反倒尊敬他, 是已 与自己和好的亲爱父亲. 3d) 他是耶稣基督的父, 他是以爱和父联合, 且有亲密的关系, 明白天父的旨意者, 被指派去解释和执行神拯救世人的计画, 也和世人分享自己的神性. 3d1) 藉由耶稣基督他自己 3d2) 藉由使徒 |
3962 πατήρ,πατρός,ὁ 名词 “父亲”。呼格πὰτερ;亦可用主格带冠词,ὁ πατήρ 太十一26,可十四36,路十21下 路十21,加四6。呼格不加冠词πατήρ,约十七11。 一、字义: A. 用于上一辈的(男性)“先辈”,太二22、四21、22、八21、十21,可五40、十五21,路一17(玛三23);约四53,徒七14,林前五1等。οἱ τῆς σαρκὸς ἡμῶν πατέρες生身的父,来十二9上。οἱ πατέρες父母,来十一23。弗六4,西三21。
二、喻意: A. 指属灵上父亲的身份,ἐὰν μυρίους παιδαγωγοὺς ἔχητε ἐν Χριστῷ ἀλλ᾽ οὐ πολλοὺς πατέρας师传虽有一万,为父的却是不多,林前四15(神秘,宗教亦有此用法)。 B. 作为头衔或尊称。(王下二12、六21、十三14)太二三9上;明确用法:称呼公会的成员,徒七2上;参徒二二1。 C. 指教会中年长的男人,约一二13、14下。 D. 有时πατέρες也指历代已故的基督徒,彼后三4。而这些人可能是指:
三、用于神。 A. 为万有之源及统治者(伯三八28,玛二10)ὁ πατὴρ τῶν φώτων众光之父,雅一17。 B. 亦作ὁ πατήρ τῶν πνευμάτων万灵的父,来十二9下(参民十六22、二七16)。
1. 如耶稣所说的ὁ πατήρ σου你父,太六4、6下,太六18下。ὁ πατήρ ὑμῶν你们的(天)父,太六15、十20、29、二三9下;路六36、十二30、32,约二十17下。ὁ πατὴρ αὐτῶν=τῶν δικαίων他们(=义人)的父,太十三43。ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν(τοῖς)οὐρανοῖς你们在天上的父,当时的犹太教也说神是“天上的父”,太五16、45、六1、七11,可十一25。ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος 你们的天父,太五48、六14、26、32。参太二三9下。ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ 天上的父,※ 路十一13。ὁ πατήρ σου ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ(或κρυφαίῳ)在暗中的父,太六6上,太六18上。并关于福音书作者的话πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς我们在天上的父,太六9,单指神与人类的关系,虽然耶稣可能把自己包括在主祷文的部分。同样的用法:πάτερ ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου父啊,愿人都尊你的名为圣,路十一2。 2. 如基督徒的说法,作书的引言ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν从我们的父神,罗一7,林前一3,林后一2,加一3;参加1:4|节;弗一2,腓一2,西一2,门一3。帖后一2,略了ἡμῶν“我们”一词(异版附加);提前一2,提后一2,多一4,约二一3上(3下节明显地指出不是“我们的”父,而是指耶稣基督的父)。πατὴρ ἡμῶν我们的父,腓四20,帖前一3、三11、13,帖后二16。同样的,也作信徒之父,罗八15,林后一3上(ὁ πατὴρ τῶν οἰκτιρμῶν 发慈悲的父,参οἰκτιρμός-SG3628);林后六18(参撒下七14);加四6,弗四6,彼前一17。 3. 如犹太人的说法,ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν只有一位父就是神,约八41下,参42节。 D. 为耶稣基督的父。 1. 耶稣为自己的见证,ὁ πατήρ μου我父,太十一27上;太二十23、二五34、二六29、39、42、53,路二49、十22上;路二二29、二四49,约二16、五17、43、六40 以及约翰福音多处;启二28、三5、21。ὁ πατήρ μου ὁ ἐν(τοῖς)οὐρανοῖς我天上之父,※ 太七21、十32、33、十二50、十六17、十八10、19。ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος我天父,太十五13、十八35。耶稣自称人子,祂将在ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 他父的荣耀里再来,太十六27,可八38。独立用法:ὁ πατήρ,πάτερ父啊,父啊,太十一25、26,可十四36,路十21上,下;太二二42、二三34、46(都是呼格);约四21、23上,下;约五36上,下,约五37、45、六27、37、45、46上,约六65,及约翰福音多处。父与子并列或相对比的用法,太十一27 中,下;太二四36、二八19,可十三32,路十22 中,下;约五19~23、26,约一一3、二22~24,约二一9。 2. 在基督徒的信仰声明中π. τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ我们主耶稣基督的父,罗十五6,林后一3上;弗一3,西一3,彼前一3。π. τοῦ κυρίου Ἰησοῦ 主耶稣的父,林后十一31。参林前十五24,来一5(撒下七14);启一6。 E. 神常被称为(ὁ)παρήρ父,弗二18、三14、五20、六23,约一一2、二1、15、三1。θεὸς π.父神,加一1,腓二11,西三17,帖前一1、2异版;彼后一17,犹一1。ὁ θεὸς καὶ π.神我们的父,雅一27,西三17异版,ὁ κύριος καὶ π.为主为父的,雅三9。属性也归于父ὁ πατὴρ τῆς δόξης荣耀的父,弗一17。 四、用于魔鬼。 A. 为犹太人的父,约八44上,中。 B. 为说谎之人的父,约八44下。 |
| 3962 pater {pat-ayr'} apparently a root word; TDNT - 5:945,805; n m AV - Father 268, father 150; 419 1) generator or male ancestor 1a) either the nearest ancestor: father of the corporeal nature, natural fathers, both parents 1b) a more remote ancestor, the founder of a family or tribe, progenitor of a people, forefather: so Abraham is called, Jacob and David 1b1) fathers i.e. ancestors, forefathers, founders of a nation 1c) one advanced in years, a senior 2) metaph. 2a) the originator and transmitter of anything 2a1) the authors of a family or society of persons animated by the same spirit as himself 2a2) one who has infused his own spirit into others, who actuates and governs their minds 2b) one who stands in a father's place and looks after another in a paternal way 2c) a title of honour 2c1) teachers, as those to whom pupils trace back the knowledge and training they have received 2c2) the members of the Sanhedrin, whose prerogative it was by virtue of the wisdom and experience in which they excelled, to take charge of the interests of others 3) God is called the Father 3a) of the stars, the heavenly luminaries, because he is their creator, upholder, ruler 3b) of all rational and intelligent beings, whether angels or men, because he is their creator, preserver, guardian and protector 3b1) of spiritual beings and of all men 3c) of Christians, as those who through Christ have been exalted to a specially close and intimate relationship with God, and who no longer dread him as a stern judge of sinners, but revere him as their reconciled and loving Father 3d) the Father of Jesus Christ, as one whom God has united to himself in the closest bond of love and intimacy, made acquainted with his purposes, appointed to explain and carry out among men the plan of salvation, and made to share also in his own divine nature 3d1) by Jesus Christ himself 3d2) by the apostles |