| 03982 πείθω 出现经文 |
| 3982 peitho {pi'-tho} 原型动词; TDNT - 6:1,818; 动词 AV - persuade 22, trust 8, obey 7, have confidence 6, believe 3, be confident 2, misc 7; 55 1) 使之接受某观点或采取行动 1a) 说服 1b) 劝说, 诉求, (或是负面的) 误导, 诱使 1c) 赢得, 取悦 (#徒 12:20;14:19; 加 1:10|) 1d) 平息, 安歇 (#太 28:14; 约壹 3:19|) 2) 被说服进而信任 2a) 倚靠, 信赖 2b) 被说服, 确定 3) 藉著劝说赢得 3a) 被说服, 相信 3b) 顺服, 跟从 4) (被动式) 对某件事得到确认 4a) 确信, 确定 |
3982 πείθω 动词 不完ἔπειθον;未πείσω;1不定式ἔπεισα;令πεῖσον;2完成πέποιθα;过去完成ἐπεποίθειν 路十一22;不完关身及被动ἐπειθόμην。被动;完成πέπεισμαι;1不定式ἐπείσθην;1未πεισθήσομαι。 一、主动:2完成及过去完成除外。 A. “说服”,与人称的直接受格连用。ἔπειθεν Ἰουδαίους καὶ Ἔλληνας劝化犹太人和希尼人,徒十八4。πείθων αὐτοὺς περὶ τοῦ Ἰησοῦ 以耶稣的事劝勉他们,徒二八23。没有直接受格 πείθων περὶ τῆς βασιλείας劝导有关神国的事,徒十九8。也用于唆诱人信从可驳的教导,相近于“误导”,徒十九26。
C. “求情,取悦”。徒十二20,τοὺς ὅχλους 挑唆众人,徒十四19。可能也包括 加一10。 D. “调息,安抚,宁息”。τὴν καρδίαν ἡμῶν心可以安稳,约一三19(但抄本有不同写法)。“求情,令满意”,太二八14。 二、2完成(与过去完成)含有现在式的意思:
三、被动:完成时态除外:
B. “信从,跟从”。与人物或事物的间接受格连用,罗二8(与ἀπειθεῖν相反);加三1 公认经文;加五7,来十三17,雅三3。 四、完成被动πέπεισμαι“被劝服,确信”。πεπείσμαι τι περὶ τινος深信某人的某事,来六9。与直接受格及不定词连用,路二十6。与ὅτι连用,罗八38、十四14(与οἶδα);提后一5、12。πέπεισμαι περὶ ὑμῶν ὅτι我自己也深信你们,罗十五14。* |
| 3982 peitho {pi'-tho} a primary verb; TDNT - 6:1,818; v AV - persuade 22, trust 8, obey 7, have confidence 6, believe 3, be confident 2, misc 7; 55 1) persuade 1a) to persuade, i.e. to induce one by words to believe 1b) to make friends of, to win one's favour, gain one's good will, or to seek to win one, strive to please one 1c) to tranquillise 1d) to persuade unto i.e. move or induce one to persuasion to do something 2) be persuaded 2a) to be persuaded, to suffer one's self to be persuaded; to be induced to believe: to have faith: in a thing 2a1) to believe 2a2) to be persuaded of a thing concerning a person 2b) to listen to, obey, yield to, comply with 3) to trust, have confidence, be confident |