圣经原文字典
03985 πειράζω 出现经文
3985 peirazo {pi-rad'-zo}

源於 3984; TDNT - 6:23,822; 动词

AV - tempt 29, try 4, tempter 2, prove 1, assay 1, examine 1,
   go about 1; 39

1) 尝试, 企图
2) (发现事情的性质) 试验, 测试
3) (藉著询问企图使人落入圈套) 试探
4) (唆使作不当行为) 诱惑
 

3985 πειράζω 动词
不完ἐπίραζον;未πειράσω;1不定式ἐπείρασα,关身2人称单ἐπειράσω。被动;1不定式ἐπειράσθην;完分词πεπειρασμένος。

一、“尝试试着”。(申四34徒九26十六7二四6


二、“试验试探察探”某人如何。(诗二六2)。

A. 普通用法:τινά某人。ἑαυτοὺς πειράζετε εἰ ἐστὲ ἐν τῇ πίστει你们总要自己省察有信心没有,林后十三5。ἐπείρασας τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς ἀποστόλους你曾试验那自称为使徒的,启二2


B. 含好的意义,用于神或基督试验人,使他们显为真,约六6来十一17(如 来十一17,亚伯拉罕)。也用于由神而来之难受的试验(出二十20申八2异版;士二22),林前十13来二18上,下;来四15十一37启三10

  1. 含坏的意义,试探人为了要得把柄而对付他。耶稣受祂的对手如此对待,太十六1十九3二二1835可八11十2十二15路十一16二十23 公认经文;约八6


D. 含坏的意义,诱人犯罪试探加六1雅一13上(见ἀπό-SG575戊六)下,雅一14。魔鬼更是试探人,以致直接被称为ὁ πειράζων那试探人的太四3帖前三5下。魔鬼试探人,林前七5帖前三5上;启二10。而且也胆敢地试探耶稣,太四1可一13路四2。有关耶稣的试探,见上述二B.,来二18上;来四15

  1. 圣经也论及人试探神,为要探测祂是否真会做某件事,特别是祂是否察究罪恶,以及能够惩罚罪(出十七27民十四22赛七12诗七八4156等),林前十9来三9来三9)。τὸ πνεῦμα κυρίου〔试探〕主的灵,徒五9。在 徒十五10 πειράζειν τὸν θεόν “试探神”涵意是,神已将圣灵赐下给外邦人,而借此清楚显示祂的旨示了,却有人怀疑神而试探祂,要知道神是否实行祂的旨意。见πειράω-SG3987。*
3985 peirazo {pi-rad'-zo}

from 3984; TDNT - 6:23,822; v

AV - tempt 29, try 4, tempter 2, prove 1, assay 1, examine 1,
   go about 1; 39

1) to try whether a thing can be done
  1a) to attempt, endeavour
2) to try, make trial of, test: for the purpose of ascertaining
  his quantity, or what he thinks, or how he will behave himself
  2a) in a good sense
  2b) in a bad sense, to test one maliciously, craftily to put
    to the proof his feelings or judgments
  2c) to try or test one's faith, virtue, character, by
    enticement to sin
    2c1) to solicit to sin, to tempt
      1c1a) of the temptations of the devil
  2d) after the OT usage
    2d1) of God: to inflict evils upon one in order to prove his
      character and the steadfastness of his faith
    2d2) men are said to tempt God by exhibitions of distrust,
      as though they wished to try whether he is not justly
      distrusted
    2d3) by impious or wicked conduct to test God's justice and
      patience, and to challenge him, as it were to give proof
      of his perfections.
回首页