圣经原文字典
03996 πενθέω 出现经文
3996 pentheo {pen-theh'-o}

源自 3997; TDNT - 6:40,825; 动词

AV - mourn 7, wail 2, bewail 1; 10

1) 悲叹, 悲伤, 哀悼
2) (以传统礼仪) 哀悼某人 (#林后 12:21|)

3996 πενθέω 动词
未πενθήσω;1不定式ἐπένθησα。

一、不及物:“悲恸哀伤悲悼”。与内在和外在的喜乐相反,太九15。用于对所犯的罪过哀伤,林前五2林前五2)。πενθοῦντες哀恸的人,太五4(又5节),不是为他们的罪而哀伤,而是因为罪恶的权势欺压着义人。与κλαίειν哭泣连用(撒下十九2尼八9),可十六10路六25雅四9启十八1519;(拉十6)。επί τινα 为某人悲哀,(代下三五24启十八11


二、及物:与人称的直接受格连用:因人的缘故忧愁,(创三七34五十3),林后十二21。*
3996 pentheo {pen-theh'-o}

from 3997; TDNT - 6:40,825; v

AV - mourn 7, wail 2, bewail 1; 10

1) to mourn
2) to mourn for, lament one
回首页