| 04095 πίνω 出现经文 |
| 4095 pino {pee'-no} pio {pee'-o} 的扩张型; 和另一型 poo {po'-o} 都只出现在特定的时态中; TDNT - 6:135,840; 动词 AV - drink 68, drink of 7; 75 1) 饮用 2) 与"杯"连用,表示承受艰辛的考验或死亡 (#太20:22,26:42;可10:38;约18:11) (#启14:10,18:3|)有类似的意思 |
4095 πίνω 动词 不完ἔπινον;未πίομαι;2不定式ἔπιον;令πίε,πιέτω,不定πιεῖν;完πέπωκα。“喝”。 一、字义:与饮料的直接受格连用,太六25、二六29下 可十六18,路一15(参申二九5);路五39、十二29,约六53、54、56,罗十四21(罗十四21)等等。;τί πίωμεν我们喝什么?太六31。ἐσθίειν καὶ πίνεις τὰ παρά τινος 吃喝人所供给的,路十7。与ἀπό τινος连用,喝某物,路二二18。与ἔκ τινος连用,喝某物(创九21),太二六29上;可十四25上;约四13、14。与所装的器皿之直接受格连用,指明器皿及其中所充满的(ποτήριον-SG4221一),ποτήριον κυρίου πίνειν喝主的杯,林前十21,参十一26、27。也可借ἐκ指明该器皿ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω(见 撒下十二3)喝这杯,林前十一28;参太二六27,可十四23。同样的ἐξ αὐτοῦ(=ἐκ τοῦ φρέατος从这井中)(民二一22),从其中,约四12。ἐκ πέτρας从磐石,林前十4下。直接受格词态κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει吃喝了自受的定罪,※ 林前十一29下,参κρίμα-SG2917四B.。独立用法: 太二七34下。与ἐσθίειν吃连用,太十一18、19,路五33、十二19、45,也常用τρώγειν καὶ π. 吃喝,太二四38。ἐσθίειν καὶ π. μετά τινος和人一同吃喝,太二四49,可二16异版;路五30;δοῦναί τινι πιε/ιν(τι)把某物给某人喝,太二七34,可十五23 公认经文,约四7、10。πῶς παρ᾽ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς 怎么向我要水喝?约四9 节。 二、喻意: A. 用于地:γῆ ἡ πιοῦσα τὸν ὑετόν,地吸收雨水,※ 来六7(来六7)。 B. 用于人: 1. πιεῖν τὸ Ποτήριον与附加句使意思更清楚:喝这杯=接受严刑或死(ποτήριον-SG4221二),太二十22、23,可十38、39,约十八11;参太二六42。同样的 πίεται ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ 喝神大怒的酒,启十四10;参启十八3(θυμός -SG2372一、二)。 |
| 4095 pino {pee'-no} a prolonged form of pio {pee'-o}; which (together with another form poo {po'-o}, occurs only as an alternate in certain tenses; TDNT - 6:135,840; v AV - drink 68, drink of 7; 75 1) to drink 2) figuratively, to receive into the soul what serves to refresh strengthen, nourish it unto life eternal |