圣经原文字典
04111 πλάσσω
出现经文
4111 plasso {plas'-so}
字根字; TDNT - 6:254,862; 动词
AV - form 2; 2
1) (以软质材) 塑造 (#
罗 9:20
|;
提前 2:13
|)
4111 πλάσσω 动词
1不定式ἔπλασα;完分πεπλακώς;1不定式被ἐπλάσθην。“
铸造
,
塑造
”。字义:
一、用于塑造某物品,
罗九20
罗马书九20
×
人哪,你是谁,竟向神顶嘴?被塑造者岂能对塑造他者说,你为什么这样造我?
(参πλάσμα-
SG4110
)。
二、特别用于神造人的作为,用于亚当(
创二7
创世记二7
×
耶和华神用地上的尘土塑造人,将生命之气吹在他鼻孔里,人就成了活的魂。
、
8
创世记二8
×
耶和华神在东方的伊甸栽植了一个园子,把所塑造的人安放在那里。
、
15
创世记二15
×
耶和华神将那人安置在伊甸园,使他耕种看守。
)。被动:
提前二13
提摩太前书二13
×
因为先造的是亚当,后造的是夏娃;
(及夏娃)。(
诗三三15
诗篇三三15
×
祂是那塑造他们众人心的,洞悉他们一切作为的。
)。*
4111 plasso {plas'-so}
a root word; TDNT - 6:254,862; v
AV - form 2; 2
1) to form, mould (something from clay, wax, etc.)
1a) used of a potter
回首页