圣经原文字典
04115 πλατύνω
出现经文
4115 platuno {plat-oo'-no}
源自
4116
; 动词
AV - enlarge 2, make broad 1; 3
1) 使宽阔, 放大 (#
太 23:5
, 林后 6:11,13|)
4115 πλατύνω 动词
被动:完成3单πεπλάτυνται;1不定式ἐπλατύνθην。“
加阔
,
扩大
”。
一、字义:τὶ某物τὰ φυλακτήρια佩戴的经文,
太二三5
马太福音二三5
×
他们所作的一切事,都是为要给人看见;因为他们将佩戴的经文匣作宽了,衣穗也加长了;
(见φυλακτήριον-
SG5440
)。
二、喻意:ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται 我们的心是
宽宏
的,
林后六11
哥林多后书六11
×
哥林多人哪,我们的口向你们是张开的,我们的心是宽宏的;
(
林后六11
哥林多后书六11
×
哥林多人哪,我们的口向你们是张开的,我们的心是宽宏的;
异版,
申十一16
申命记十一16
×
你们要谨慎,免得心受迷惑,就偏离正路,去事奉跪拜别神;
;
诗一一九32
诗篇一一九32
×
你既开广我的心,我就奔跑你诫命的道路。
)。πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς你们也要照样用
宽宏
的心,
林后六13
哥林多后书六13
×
但你们也要宽宏,作同样的报答,我像对孩子说的。
节。*
4115 platuno {plat-oo'-no}
from
4116
;; v
AV - enlarge 2, make broad 1; 3
1) to make broad, enlarge
2) be enlarged in heart, i.e. to welcome and embrace you in love
回首页