圣经原文字典
04128 πλῆθος 出现经文
4128 plethos {play'-thos}

源於 4130; TDNT - 6:274,866; 中性名词

AV - multitude 30, company 1, bundle 1; 32

1) 数量 (#来 11:12|)
2) 众多, 繁多
  1a) 指人或物
  1b) 全体, 大众, 集会
   

4128 πλῆθος,ους,τό 名词

一、“数量”或“数目”。καθὼς τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει如同天上的星那样众多来十一12来十一12但三36异版),“大量数目繁多”。


二、具体:“众多群众”。

A. 用于事物,与所有格连用:πλ.ἰχθύων πολύ许多鱼,路五6;参约二一6。πλ. ἁμαρτιῶν许多的罪(结二八1718),雅五20彼前四8。φρυγάνων πλ. 一捆柴,徒二八3。(赛一11诗五一1)。


B. 用于人物:
  1. 普通用法:“群众人群大群人”。也特用于乌合之众,πολύ πλ.许多人,可三78。与人称所有格连用,πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ 许多百姓,路六17二三27。τὸ πλῆθος τοῦ λαοῦ众人徒二一36。πλ. τῶν ἀσθενούντων许多病人,约五3。Ἑλλήνων πολὺ πλ.希利尼人很多徒十四1十七4。用于天使 πλ. στρατιᾶς οὐρανίου 一大队天兵,路二13。复数:πλήθη ἀνδρῶν 男人很多徒五14


2. “聚会的人会众”ἐσχίσθη τὸ πλ.分为两党,徒二三7。ἄπαν τὸ πλ. αὐτῶν他们全群的众人,※ 路二三1


3. “众人民众人口”。τὸ πλῆθος众人,独立用法: 徒二6。与所有格连用τὸ πλ. τῆς πόλεως,城里的众人徒十四4。τὸ πλ. τῶν πέριξ πόλεων许多人从四围的城邑来,徒五16。ἅπαν τὸ πλῆθος τῆς περιχώρου 周围地区所有的众民,※ 路八37。ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν Ἰουδαίων 犹太民众,※ 徒二五24

  1. 宗教团体的术语,指全体成员而言:“团契团体教会”。独立用法:τὸ πλ.聚集“会众教会”,徒十五30十九9二一22异版。πᾶν τὸ πλ.大众徒六5十五12。与所有格连用,πᾶν τό πλ. τοῦ λαοῦ百姓,路一10。ἅπαν τὸ πλ. τῶν μαθητῶν门徒,路十九37;参徒六2。τὸ πλ. τῶν πιστευσάντων 那许多信的人,徒四32。*
4128 plethos {play'-thos}

from 4130; TDNT - 6:274,866; n n

AV - multitude 30, company 1, bundle 1; 32

1) a multitude
  1a) a great number, of men or things
  1b) the whole number, the whole multitude, the assemblage
    1b1) the multitude of the people
回首页