圣经原文字典
04134 πλήρης 出现经文
4134 pleres {play'-race}

源於 4130; TDNT - 6:283,867; 形容词

AV - full 17; 17

1) 满的, 装得满满的
  1a) 事物
  1b) 人
2) 完全的, 全备的 (不缺什么的)

4134 πλήρης,ες 形容词

一、“充满的圆满的”。

A. 用于物:

1. τινός以某物(民七26申六11)。κλασμάτων πλ.蓝子装满了零碎,可八19;参可六43 公认经文,(赛六3)。


2. 独立用法:ἑπτὰ σπυρίδας πλήρεις 装满了七个筐子,太十五37;参太十四20


B. 用于人,与所有格连用ἀνὴρ πλήρης λέπρας,有人满身长了大痳疯,路五12(即全身长痳疯,如同 王下七15赛一15)。常用在充满能力,恩赐,感情,特殊的品质等。πλ. πνεύματος ἁγίου被圣灵充满路四1徒七55。πλ. πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως ※ 徒十一24;参徒六5。πλ. πνεύματος καὶ σοφίας充满着圣灵和智慧,※ 徒六3 节,πλ. χάριτος καὶ ἀληθείας 充充满满的有恩典有真理,约一14(见本字解释的结尾)。πλ. χάριτος καὶ δυνάμεως得恩惠能力,徒六8。πλ. ἔργων ἀγαθῶν 广行善事,徒九36。πλ. παντὸς δόλου充满各样诡诈,徒十三10徒十三10)。γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ 怒气填胸徒十九28


二、“满足一无所缺”。μισθὸς πλ.(得二12满足的赏赐,约二一8。πλ. σῖτος结满的子粒,(创四一72224),可四28。上述的经文中πλήρης是无变格的,(虽然这些经文有异版,但几乎是单与所有格连用时)。τὴν δόξαν αὐτοῦ,…πλήρης(指αὐτοῦ)χάριτος καὶ ἀληθείας,约一14。*
4134 pleres {play'-race}

from 4130; TDNT - 6:283,867; adj

AV - full 17; 17

1) full, i.e. filled up (as opposed to empty)
  1a) of hollow vessels
  1b) of a surface, covered in every part
  1c) of the soul, thoroughly permeated with
2) full, i.e. complete
  2a) lacking nothing, perfect
回首页