圣经原文字典
04139 πλησίον 出现经文
4139 plesion {play-see'-on}

pelas (近的) 的一个中性衍生字; TDNT - 6:311,872; 副词

AV - neighbour 16, near 1; 17

1) 近於 #约 4:5|
2) 邻居
 

4139 πλησίον 副词

一、副词用法:“邻近靠近”。实名词:ὁ πλησίον“邻舍亲近的人同伴”。与所有格或不与所有格连用,用于同胞,徒七27(参出二13)。用于基督徒肢体,罗十五2弗四25弗四25);雅四12。(利十九18出二十17亚八17)。太五43,新约此处经文指出ὁ πλησίον 邻舍与ὁ ἐχθρός仇敌的对比;太十九19二二39可十二3133路十27罗十三9。参10节;加五14雅二8。没有冠词,作述语用法:καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον谁是我的邻舍路十29;参路十36 节。


二、与所有格连用,作不正式介系词:“靠近接近某物”。πλ. τοῦ χωρίον靠近那块地,约四5。*
4139 plesion {play-see'-on}

neuter of a derivative of pelas (near); TDNT - 6:311,872; adv

AV - neighbour 16, near 1; 17

1) a neighbour
  1a) a friend
  1b) any other person, and where two are concerned, the other
    (thy fellow man, thy neighbour), according to the Jews, any
    member of the Hebrew nation and commonwealth
  1c) according to Christ, any other man irrespective of nation or
    religion with whom we live or whom we chance to meet
回首页