| 04159 πόθεν 出现经文 |
| 4159 pothen {poth'-en} 源自 4213 字根; 副词 AV - whence 28; 28 1) 地点: 从何处? 2) 起源: 谁给的? 谁带来的? 谁生的? 从哪个来源? 3) 原因: 怎么发生的? 如何发生的? 为何发生? |
4159 πόθεν 疑问副词 “来自何处?从何根源?”用于直接及间接问句。 一、地点的用法:“从那里?从何处?”(创十六8、二九4)太十五33,可八4,路十三25、27,约三8、四11、六5、八14上,下;约九29、30、十九9,启七13。作为象征μνημόνευε πόθεν πέπτωκες应当回想你是从那里坠落的,启二5。 二、用于开端:“从何起源?谁给的?从那里来的?由谁生的?” 太十三27、54、56、二一25,可六2,路二十7,约二9,雅四1上,下。πόθεν ἐστίν从那里来,约七27上,下,可按 约六42 的方式翻译,而含有:生他的父母是何许人物。但也可作普通的翻译。 三、用于原因:“如何?为何?怎样?” 可十二37。惊叹的问句,路一43,约一48、六5。* |
| 4159 pothen {poth'-en} from the base of 4213 with enclitic adverb of origin;; adv AV - whence 28; 28 1) of place: from where, from what condition 2) of origin or source: from what author or giver 3) of cause: how is that?, how can that be? |