| 04238 πράσσω 出现经文 |
| 4238 prasso {pras'-so} 字根型; TDNT - 6:632,927; 动词 AV - do 28, commit 5, exact 1, require 1, deed 1, keep 1, use arts 1; 38 1) 藉著行动完成事情 1a) 去做, 完成 1b) 徵收 2) 行动, 举止 3) 处於 (体会当下情况) (#徒 15:29; 弗 6:21|) 其同义词, 见 5871 |
4238 πράσσω 动词 不完ἔπρασσον;未πράξω;1不定式ἔπραξα 完πέπραχα。被动:1不定式ἐπράχθην;完分πεπραγμένος(〔只有 徒十七7 公认经文用雅典形式πράττω〕;七十士译)。 一、及物: A. “作,行”(用法常和ποιεῖν无分别,参罗一32、二3)。τί某事,προσέχετε ἑαυτοῖς …τί μέλλετε πράσσειν你们应当小心…怎样办理,徒五35。ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πρ.行事与悔改的心相称,徒二六20。εἴτε ἀγαθὸν εἴτε φαῦλον(所行的)或善或恶… 林后五10;参罗九11。林前九17,弗六21,腓四9。被动:οὐκ ἐστιν ἐν γωνίᾳ πεπραγμένον τοῦτο不是在背地里作的,徒二六26。大多数用于作不值得称赞之事,“行,作”τὶ某事: 路二二23、二三15、41上;罗一32上,下;罗二1~3、七15,林后十二21(ᾗ受牵引代ᾕν);加五21。τὸ ἔργον τοῦτο πρ.行这事… 林前五2。ἄτοπον τι πρ.作过一件不好的事,路二三41下(ἄτοπος-SG824二)。(τὸ)κακόν(箴十三10 κακά)恶,罗七19、十三4。προπετές τι(不可)造次,徒十九36。(τὰ)φαῦλα作恶,约三20、五29。ἄξιον θανάτου πέπραχά τι犯了什么该死的罪,徒二五11、25、二六31;被动:οὐδὲν ἄξιον θανάτου ἐστὶν πεπραγμένον αὐτῷ没有作什么该死的事,路二三15。πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ ἐναντία πρᾶξαι多方攻击…耶稣的名,徒二六9。μηδὲν πράξῃς σεαυτῷ κακόν不要(作)伤害自己,徒十六28。较多有施行,耽于τὶ某事之意义:τὰ περίεργα行邪术,徒十九19。τὰ ἴδια办自己的事,帖前四11。νόμον πρ.行律法,罗二25。 B. 用于税收,规费,利息。收(七十士译)τὶ某事物,路十九23。略带“强夺”之指引,路三13。 二、不及物: A. “作”,κατὰ ἄγνοιαν πρ.作…是出于不知,徒三17;ἀπέναντι τῶν δογμάτων πρ.违背…命令,徒十七7。徒十五29(见εὖ-SG2095及下面B.)或亦属此。 B. “在,位于”。εὖ πρ.就好了(参εὖ-SG2095),徒十五29 或属此(见上面二A.)。ἵνα εἰδῆτε … τί πράσσω叫你们知道…我的景况如何,弗六21。* |
| 4238 prasso {pras'-so} a root word; TDNT - 6:632,927; v AV - do 28, commit 5, exact 1, require 1, deed 1, keep 1, use arts 1; 38 1) to exercise, practise, to be busy with, carry on 1a) to undertake, to do 2) to accomplish, perform 2a) to commit, perpetrate 3) to manage public affairs, transact public business 3a) to exact tribute, revenue, debts 4) to act For Synonyms see entry 5871 |