圣经原文字典
04432 πτωχεία
出现经文
4432 ptocheia {pto-khi'-ah}
源自
4433
; TDNT - 6:885,969; 阴性名词
AV - poverty 3; 3
1) 赤贫
4432 πτωχεία,ας,ἡ 名词
(七十士译)“(
极度
)
贫穷
”。字义:“乞讨的”;字义:带θλίψις患难,
启二9
启示录二9
×
我知道你的患难和贫穷,其实你是富足的,也知道那自称是犹太人,却不是犹太人,乃是撒但会堂的人,所说毁谤的话。
;ἡ κατὰ βὰθους πτ.(βάθος-
SG899
二)在极
穷
之间,
林后八2
哥林多后书八2
×
就是在患难中受大试验的时候,他们充盈的喜乐,和极深的贫困,汇溢出丰厚的慷慨。
。似非而是,τῇ πτ. τινὸς πλουτῆσαι因某人的
贫穷
可以成为富足,
林后八9
哥林多后书八9
×
你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因祂的贫穷,可以成为富足。
节。*
4432 ptocheia {pto-khi'-ah}
from
4433
; TDNT - 6:885,969; n f
AV - poverty 3; 3
1) beggary
2) in the NT poverty
2a) the condition of one destitute of riches and abundance
回首页