圣经原文字典
04472  ρJαντίζω ρJαντίζω 出现经文
4472 rhantizo {hran-tid'-zo}

衍生於 rhaino (洒); TDNT - 6:976,984; 动词

AV - sprinkle 4; 4

1) 洒布
2) 洁净
2a) 礼仪上的 (#可 7:4|)
2b) 让自己纯净 (#来 10:22| )

4472 ῥαντίζω 动词
(利六20王下九33)未ῥαντιῶ;1不定式ἐράντισα;完被分ῥεραντισμένος。

一、“”。带直接受格:指洁净的仪式(民19章),τὸν λαὸν ἐράντισεν 他在人身上,来九19。τί τινι洒某物于某人,来九21。被动:ἱμάτιον ῥεραντισμένον αἵματι溅了血的衣服,启十九13异版。(取代βεβαμμένον;另有其他异文)。主动亦可指液体以及其他东西在某人身上,来九13


二、关身在新约中有“清洁洁净”之意。

A. “自我清洁”。ἐὰν μὴ ῥαντίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν不仔细洗手,就不吃饭,可七4(异版用βαπτίσωνται;见βαπτίζω-SG907一)。


B. “为自己洁净”某物。喻意:ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ συνειδήσεως πονηρᾶς 心中天良的亏欠已经洒去来十22。*
4472 rhantizo {hran-tid'-zo}

from a derivative of rhaino (to sprinkle); TDNT - 6:976,984; v

AV - sprinkle 4; 4

1) to sprinkle
2) to cleanse by sprinkling, hence to purify, cleanse
回首页